GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:01 Sep 29, 2012 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 00:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | surveys |
| ||
4 | Survey book |
| ||
3 | survey reports |
| ||
5 -2 | poll |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
surveys Explanation: "cahier" here simply means the collection of surveys undertaken |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
survey reports Explanation: I think it should not be only survey. It's the final report derived from the surveys. But need confirmation. -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2012-09-29 15:46:39 GMT) -------------------------------------------------- Or we can also say Survey report. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
poll Explanation: Imho |
| ||||||||||
1 day 2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|