GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:55 Sep 26, 2012 |
French to English translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / news article | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ACOZ (X) Australia Local time: 23:39 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
this 53 year old play boy sporting a blazer and a clutch bag Explanation: Both "play-boy" and "blazer" are anglicisms, there is no need to translate them. By writing "à blazer et pochette", its simply said that the man is wearing a blazer and a clutch bag/pouch. I fail to see more to this sentence. Reference: http://www.wordreference.com/fren/pochette |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
this 53-year-old playboy in a blazer with a pocket handkerchief Explanation: A "pochette" in this sentence is not a bag; it's a handkerchief. See website below. Reference: http://www.cravate.org/pochettes.php |
| |
Grading comment
| ||