GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:20 Sep 26, 2012 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / Christian Living | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 17:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | محکوم به شکست |
| ||
5 | آب در هاون کوبیدن |
| ||
5 | (محاوره) هیچ شانسی برای موفقیت نداشتن |
| ||
5 | دو سر باخت |
|
محکوم به شکست Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2012-09-26 10:01:43 GMT) -------------------------------------------------- 'feel that they're on a hiding to nothing' translates as حس میکنند که محکوم به شکستند. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
1 day 1 hr confidence:
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|