gas-to-gas

Portuguese translation: gás/gás

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gas-to-gas
Portuguese translation:gás/gás
Entered by: Cintia Galbo

18:26 Sep 25, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: gas-to-gas
Gas-to-gas heat exchangers stand up to punishing sulfuric acid conditions. Our technology yields unsurpassed process conversion efficiencies and energy cost savings for the sulfuric acid industry.
Cintia Galbo
gás/gás
Explanation:
É um tipo de trocador de calor. Também se encontra "gás-gás" na internet.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 16:22
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gás/gás
Martin Riordan
5gás para gás
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
gás para gás


Explanation:
Processo Claus – Wikipédia, a enciclopédia livre
pt.wikipedia.org/wiki/Processo_Claus
Trocadores gás/gás: através dos quais o gás de refrigeração do resfriador de ... um reator catalítico de montante em um trocador de gás para gás (um trocador ...

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 432
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gás/gás


Explanation:
É um tipo de trocador de calor. Também se encontra "gás-gás" na internet.

Example sentence(s):
  • A GEA do Brasil fornecerá 2 Trocadores de Calor a Placas Gas/Gas (REKULUVO) para a unidade de tratamento de emissões de gases.

    Reference: http://www.geadobrasil.com.br/Noticias.570.0.html?&cHash=9f6...
Martin Riordan
Brazil
Local time: 16:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis: o gás-gás
1 hr
  -> Obrigado, Marlene!

agree  Paulo Marcon
7 hrs
  -> Obrigado, BV1!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search