GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:09 Sep 15, 2012 |
Italian to Spanish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / abbigliamento sportivo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raquel Bautista Valbuena Italy Local time: 08:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | estilo |
| ||
4 | aires/espíritu |
| ||
4 | onda |
|
estilo Explanation: Io direi "estilo" anche se non è la traduzione esatta della parola, ma quella che a mio avviso può rendere meglio l'idea. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
aires/espíritu Explanation: Hola, Eva: Yo diría algo como esto: "Déjate conquistar por los aires/el espíritu contemporáneo(s) de esta sudadera con capucha..." O "esta sudadera de espíritu/aires contemporáneo(s). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
onda Explanation: En Argentina podría usarse "onda". Se habla de un lugar con onda, de que algo/alguien tiene una onda seria, contemporánea, etc. Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.