toper

Spanish translation: marcar / seleccionar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:toper
Spanish translation:marcar / seleccionar
Entered by: Meritxell Condo Vidal

04:24 Sep 14, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Computers (general) / sistema de procesamiento de reclamos
French term or phrase: toper
en un texto que habla sobre un sistema informatico de una entidad bancaria para procesar los reclamos / solicitudes de sus cliente

Une équipe créée en automatique sera en inactive dans XXX (nombre del sistema informatico). Il faudra ensuite une démarche manuelle pour la toper en active. L’admin xxx (nombre del sistema) sera notifié pour faire cette démarche.

-----

Donnée Qui? Remarque complémentaire

Type d’équipe Super-administrateur Par défaut toper support.

Donnée obligatoire.
--------------

A chiffrer avant développement :
Un résumé peut être utilisé par plusieurs classifications.
C’est au créateur du résumé qu’il revient de le proposer à d’autres administrateurs.
Si ceux-ci souhaitent le récupérer, ils le toperont dans leur propre classification.
La proposition se fera via une notification initiée à partir de la création du résumé


no sé cómo poner "toper" en estos casos, quizás sea priorizar??? espero que puedan ayudarme muchas gracias
chano
marcar / seleccionar
Explanation:
Hola,

Creo que esta definición encaja con tu contexto:
Topage : Action qui consiste à "marquer" des enregistrements (correspondant à un certain profil, à un sous segment de votre cible, utilisés lors d’une campagne…).
http://www.ideactif-md.com/index.php?page=marketing-direct-g...

opage :
C'est une procédure informatique qui est utilisée pour réaliser des tests de fichiers ou pour permettre d'utiliser à nouveau quelques jours après les mêmes enregistrements pour effectuer une action de relance par mailing, fax-mailing ou télémarketing. Cela consiste à marquer les enregistrements qui ont été sélectionnés pour effectuer le test afin de les isoler lors de l'extraction de tous les enregistrements de la sélection si il a été concluant. Le Topage permet aussi d'extraire le même fichier pour lancer l'action de relance. Dans le cas d'une réutilisation de la même sélection d'enregistrements pour réaliser une opération de relance. Au préalable, il convient de toper les destinataires des messages qui ont couponné afin d'éviter de les relancer par courrier, fax ou téléphone.
http://glossaires.infosmd.com/index.adml?r=3&n=9
Selected response from:

Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 17:30
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4marcar / seleccionar
Meritxell Condo Vidal


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marcar / seleccionar


Explanation:
Hola,

Creo que esta definición encaja con tu contexto:
Topage : Action qui consiste à "marquer" des enregistrements (correspondant à un certain profil, à un sous segment de votre cible, utilisés lors d’une campagne…).
http://www.ideactif-md.com/index.php?page=marketing-direct-g...

opage :
C'est une procédure informatique qui est utilisée pour réaliser des tests de fichiers ou pour permettre d'utiliser à nouveau quelques jours après les mêmes enregistrements pour effectuer une action de relance par mailing, fax-mailing ou télémarketing. Cela consiste à marquer les enregistrements qui ont été sélectionnés pour effectuer le test afin de les isoler lors de l'extraction de tous les enregistrements de la sélection si il a été concluant. Le Topage permet aussi d'extraire le même fichier pour lancer l'action de relance. Dans le cas d'une réutilisation de la même sélection d'enregistrements pour réaliser une opération de relance. Au préalable, il convient de toper les destinataires des messages qui ont couponné afin d'éviter de les relancer par courrier, fax ou téléphone.
http://glossaires.infosmd.com/index.adml?r=3&n=9


Meritxell Condo Vidal
France
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 16
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search