10:27 Sep 12, 2012 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / 外汇兑换公司每日工作任务描述 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Phil Hand China Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Reversal slip |
| ||
2 | GR/IR note |
|
GR/IR note Explanation: 好像这个词只出现在用友的ERP软件中,因此最好找个ERP专用词来代替。 词汇的意思在这里就有解释: http://bbs.canet.com.cn/thread-377657-1-1.html http://zhidao.baidu.com/question/82539454 (不是我的领域,我有点看不懂) 为了找相关的词汇,先参考这个博客: http://zclouis.itpub.net/post/30325/446859 再来看SAP对GR/IR的解释,跟回冲单很接近。 http://help.sap.com/saphelp_45b/helpdata/en/96/8b328343ce11d... 如果不想用专用词的话,可以考虑“invoice marker" "dummy invoice" "goods receipt"等正常用词。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Reversal slip Explanation: 回冲应该可以用reverse Reference: http://www.fuhesap.com/sap/2424.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.