GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:23 Sep 8, 2012 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 01:49 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
veterana (indiscussa, se vogliamo calcare la mano) / star di lungo corso Explanation: qua le costruzioni non c'entrano... :-))) |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
22 mins confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|