andaime em balanço

English translation: truss-out scaffold

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:andaime em balanço
English translation:truss-out scaffold
Entered by: T o b i a s

21:13 Sep 2, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Occupational Health and Safety
Portuguese term or phrase: andaime em balanço
Andaime em balanço - é um andaime fixo, suportado por vigamento em balanço.

http://petroleo21.jimdo.com/nr-34/
http://tstetecnologias.blogspot.com.br/2012/01/andaimes-em-b...


Can't figure this one out.
TIA
T o b i a s
truss-out scaffold
Explanation:
The meaning of "andaime em balanço" is shown very clearly in the first link below, in point 4.4. It is described as follows:

"Andaimes que se projetam para fora da construção e são suportados por vigamentos (de madeira ou metálicos) ou estruturas em balanço, seja por engastamento ou outro sistema de contrabalançamento no interior da construção, podendo ser fixos ou deslocáveis."

The equivalent term in EN is "truss-out scaffold", which can be seen in the second link, where "Truss Out scaffolds" are described as "Independent tied scaffold used where is is impractical to build from the ground". Other sites use a hiphen in the name. It is a scaffold which is secured by braces fixed to the vertical surface, or by other means, but not by a vertical structure below it which reaches the ground, as in traditional scaffolds.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-09-03 11:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

I looked at that, and agree that it is a possible candidate. One is supported by brackets fixed to the wall, the other by beams projecting from the wall. In common, they are not supported by the ground.

The difficulty is knowing which the original term refers to. Your second reference link shows what I would call a hanging or suspended scaffold. I think there is a lot of confusion about the term on the Internet, a lot of non-technical material... You'll just have to decide which is the most likely translation!
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 16:42
Grading comment
Thanks to all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1overhung scaffold
airmailrpl
3 +2swing scaffold
Luciano Eduardo de Oliveira
4suspended scaffolding
Nick Taylor
4truss-out scaffold
Martin Riordan


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
swing scaffold


Explanation:
http://www.fwa.gov.au/consolidated_awards/an/an120091/asfram...

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Pescarolo de Carvalho
2 mins

agree  Dr Lofthouse
2 hrs

neutral  airmailrpl: where in the reference is "swing scaffold" ??
9 hrs
  -> Estava até a hora que eu postei. Agora sumiu, não sei por quê.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suspended scaffolding


Explanation:
suspended scaffolding

Nick Taylor
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 405
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
overhung scaffold


Explanation:
andaime em balanço => overhung scaffold

ArquiBOOX | PERI - Modular scaffold system PERI UP Rosset
www.arquiboox.com/.../modular-scaffold-system-peri-u... - Spain
Use, Facade scaffolding, gathering platform, formwork, suspended or overhung scaffold, walkway. Location, On the floor or suspended. Fixation, Adjustable ..

airmailrpl
Brazil
Local time: 16:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 353

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Luciano Eduardo de Oliveira: URL not found. Viu, acontece? Não é culpa nossa.
11 hrs

agree  ghostwriter-BR
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
truss-out scaffold


Explanation:
The meaning of "andaime em balanço" is shown very clearly in the first link below, in point 4.4. It is described as follows:

"Andaimes que se projetam para fora da construção e são suportados por vigamentos (de madeira ou metálicos) ou estruturas em balanço, seja por engastamento ou outro sistema de contrabalançamento no interior da construção, podendo ser fixos ou deslocáveis."

The equivalent term in EN is "truss-out scaffold", which can be seen in the second link, where "Truss Out scaffolds" are described as "Independent tied scaffold used where is is impractical to build from the ground". Other sites use a hiphen in the name. It is a scaffold which is secured by braces fixed to the vertical surface, or by other means, but not by a vertical structure below it which reaches the ground, as in traditional scaffolds.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-09-03 11:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

I looked at that, and agree that it is a possible candidate. One is supported by brackets fixed to the wall, the other by beams projecting from the wall. In common, they are not supported by the ground.

The difficulty is knowing which the original term refers to. Your second reference link shows what I would call a hanging or suspended scaffold. I think there is a lot of confusion about the term on the Internet, a lot of non-technical material... You'll just have to decide which is the most likely translation!


    Reference: http://www.scribd.com/doc/19943111/Tipos-de-Andaimes
    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Martin Riordan
Brazil
Local time: 16:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 219
Grading comment
Thanks to all
Notes to answerer
Asker: Martin, taking your cue and looking up 'truss-out scaffolding' I came across 'cantilever scaffolding' Would this not be a better fit? http://www.docstoc.com/docs/76198536/Scaffold-App-4

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search