23:30 Aug 31, 2012 |
Serbo-Croat to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Branka Ramadanovic Bosnia and Herzegovina Local time: 03:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Revision of previous court decision |
| ||
4 | Change of Court Order |
| ||
4 | Overturned ruling of a lower court |
|
Change of Court Order Explanation: As you stated, I don't think including "previous" (ranije) is necessary in this case. Sudska Odluka je Court Order Reference: http://www.courts.state.nh.us/forms/nhjb-2062-fs.pdf Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Court_order |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Revision of previous court decision Explanation: Ja bih tako stavila... ako trebaju neke reference sa interneta, naći ću .... pozz -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2012-08-31 23:58:29 GMT) -------------------------------------------------- court order je po meni sudski nalog, recimo za pretres, hapšenje, privremene mjere itd. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2012-09-01 00:00:35 GMT) -------------------------------------------------- Da, da ne zaboravim, ako je građansko pravo u pitanju, obično je sudska odluka decision. Ako je krivično, obično je verdict. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Overturned ruling of a lower court Explanation: Sudske izmjene se ne mijenjaju tek tako, postoji određena procedura. O kakvoj presudi se ovde konkretno radi? Je li je donio prvostepeni, drugostepeni ili koji već sud? Je li izmjena već donijeta ili je postupak izmjene u toku? Mene revision više vuče na ponovljeni postupak ili razmatranje od strane višeg suda, što je naravno u redu ako je postupak još uvijek u toku. Ako je izmjena već donijeta, onda bih ja to ipak preveo sa overturned. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2012-09-01 08:10:03 GMT) -------------------------------------------------- Izvinjavam se, mislio sam da pitam o kakvoj izmjeni se radi, ne o presudi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.