Diagnostik, Einstellung und Schulung

Turkish translation: tanı/diyagnoz, ilaç tedavisinin ayarlanması, hasta eğitimi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Diagnostik, Einstellung und Schulung
Turkish translation:tanı/diyagnoz, ilaç tedavisinin ayarlanması, hasta eğitimi
Entered by: Haluk Erkan

05:25 Aug 28, 2012
German to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Diabetes mellitus
German term or phrase: Diagnostik, Einstellung und Schulung
So werden in unserer Klinik beispielsweise Diagnostik, Einstellung und Schulung bei Erstmanifestation von Diabetes mellitus erbracht.

Diagnostik: diyagnostik / tanı
Schulung: (hasta) eğitimi
Einstellung: ayar mı olacak? Hastalara ayar mı yapılıyor :)

Yukardaki tıbbi cümleyi Türkçe'de nasıl tanımlamamız gerekiyor?

Yardımlarınız için şimdiden teşekkür ederim.
Haluk Erkan
Türkiye
Local time: 13:44
tanı, ilaç tedavisinin ayarlanması, hasta eğitimi
Explanation:
Şeker hastaları ömür boyu sürecek bir tedavi görürler. Kişiye diyabet tanısı konduktan sonra ömür boyu kullanacağı ilaçların ayarlanması aşamasına geçilir. Bu kişi iğne insülin kullanacak mı yoksa sadece hap mı kullanacak?Bunlara doktor hastayı takip ederek ve deneyerek karar verecektir. İşte bu süreç bizim "Erstellung" .

İlaç olayına karar verdikten sonra hastaya bundan sonraki yaşamı ile ilgili bilgiler verilecek. İğne kullanacak sa bunu yapmasını öğrenecek. vs. Bu da "Schulung" işte.

NOT: Erstellung için stabilizasyon kelimesi de kullanılabilir. Yani hastanın durumunun sabit bir seviyede tutulması. Bunu da yine yukarıda değindiğim gibi ilaç ayarlaması ile yapacaktır.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-08-28 14:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ertellung yazmışım hepsine Einstellung olacak tabii ki :)
Selected response from:

karakum
Türkiye
Local time: 13:44
Grading comment
Yardımınız için çok teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Tanı, kan şekeri düzeyinin ayarlanması ve hasta eğitimi
Gülter Beissel
5Tanı, tutum, eğitim
Kalyoncu
5tanı, ilaç tedavisinin ayarlanması, hasta eğitimi
karakum
3tanı, tedavi(ye başlama) ve eğitim
Adnan Özdemir


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tanı, tedavi(ye başlama) ve eğitim


Explanation:
tedaviye başlama olarak yorumladım.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-08-28 05:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mersinsaglik.gov.tr/haberayrinti.aspx?HaberID=e6a...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-08-28 05:39:53 GMT)
--------------------------------------------------

böye bir linki de ekliyorum

Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Tanı, tutum, eğitim


Explanation:
Kadınların kanser konusunda bilgi ve tutumları ile erken tanı yöntemlerine yönelik davranışları.

https://www.google.com.tr/search?client=safari&rls=WOW64&q="...

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2012-08-28 05:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

Einstellung burada kanımca, hastanın tedaviye hazırlanması olarak kullanılmış.

Lerneinheit, die auch die häufigsten Fehler beim Einstellen eines Patienten auf eine bestimmte Therapie aufzeigt.
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/patiente...

--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2012-08-28 05:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hastaları tabiplerce yapılacak muayene ve tedaviye hazırlamak.
Anne Adayının Tedaviye Hazırlanması.
https://www.google.com.tr/webhp?rlz=1C1AFAB_enTR447TR447&sou...

--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2012-08-28 05:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

Antidepresan tedavi dikkatli hasta hazırlanması ve eğitimi, düşük başlangıç dozları ve yavaş artışlar ile sürekli izlem gerektirir.
http://www.ttb.org.tr/STED/sted0101/3.html

Kalyoncu
Türkiye
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Tanı, kan şekeri düzeyinin ayarlanması ve hasta eğitimi


Explanation:
Bağlam olarak burada kan şekeri düzeyinin ayarlanması söz konusu.

Je nach Erfordernissen erfolgt die Einstellung des Blutzuckerspiegels stationär – entweder durch die Gabe von Medikamenten („Antidiabetika“) und/oder dem Spritzen von Insulin.

Kolay gelsin.

Gülter Beissel
Germany
Local time: 11:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkür ederim.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmet Salman
21 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tanı, ilaç tedavisinin ayarlanması, hasta eğitimi


Explanation:
Şeker hastaları ömür boyu sürecek bir tedavi görürler. Kişiye diyabet tanısı konduktan sonra ömür boyu kullanacağı ilaçların ayarlanması aşamasına geçilir. Bu kişi iğne insülin kullanacak mı yoksa sadece hap mı kullanacak?Bunlara doktor hastayı takip ederek ve deneyerek karar verecektir. İşte bu süreç bizim "Erstellung" .

İlaç olayına karar verdikten sonra hastaya bundan sonraki yaşamı ile ilgili bilgiler verilecek. İğne kullanacak sa bunu yapmasını öğrenecek. vs. Bu da "Schulung" işte.

NOT: Erstellung için stabilizasyon kelimesi de kullanılabilir. Yani hastanın durumunun sabit bir seviyede tutulması. Bunu da yine yukarıda değindiğim gibi ilaç ayarlaması ile yapacaktır.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-08-28 14:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ertellung yazmışım hepsine Einstellung olacak tabii ki :)

karakum
Türkiye
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Yardımınız için çok teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search