Frozen, “Slush”

English translation: semi-fluido, fluidez intermediária

10:16 Aug 24, 2012
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics / SAP
Portuguese term or phrase: Frozen, “Slush”
SNP Supply Profile: Controls the Frozen, “Slush” and Liquid production planning

It is a SAP training

I am not able to find the correct translation for frozen, "slush" in this case.

Perfil de suprimento SNP: controla o planejamento da produção líquida, ----- e ----

Thanks in advance!
Regina Simille
Brazil
Local time: 04:26
English translation:semi-fluido, fluidez intermediária
Explanation:
De acordo com http://www.answers.com/topic/slush , slush seria um fluido viscoso, tipo mel. Considerando o contexto, você tem os suprimentos de alta fluidez, "liquid", de baixa fluidez, "frozen", e de fluidez intermediária, "slush".
Selected response from:

Senna
Local time: 04:26
Grading comment
Ajudou para suscitar inspiração para traduzir a frase.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4congelado, parcialmente derretido
Martin Riordan
4semi-fluido, fluidez intermediária
Senna


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frozen, “slush”
congelado, parcialmente derretido


Explanation:
O texto está usando os três estados de água para descrever partes do processo de planejamento:
congelado, parcialmente derretido e líquido.

Imagino que se referem às possibilidades de alteração.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 04:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Sim, é isso mesmo.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frozen, “slush”
semi-fluido, fluidez intermediária


Explanation:
De acordo com http://www.answers.com/topic/slush , slush seria um fluido viscoso, tipo mel. Considerando o contexto, você tem os suprimentos de alta fluidez, "liquid", de baixa fluidez, "frozen", e de fluidez intermediária, "slush".


    Reference: http://www.answers.com/topic/slush
Senna
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Ajudou para suscitar inspiração para traduzir a frase.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Luciano Eduardo de Oliveira: Semifluido escreve-se sem hífen, tanto antes quanto depois do Acordo Ortográfico, tanto em Portugal quanto no Brasil.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search