キメる

English translation: nail it/kill it

09:52 Aug 24, 2012
Japanese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Japanese term or phrase: キメる
ギャグをキメる、などのキメるです。
cinefil
Japan
Local time: 18:45
English translation:nail it/kill it
Explanation:
There may be more others since it's a slang, but I think "nail it" is still pretty common.Depends on the impact of the original text.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-08-24 10:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

Just came up with another recent one:
"owned"
Selected response from:

mommamia
Local time: 23:45
Grading comment
Thanks a lot!!!!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5nail it/kill it
mommamia
5 -1decide
Khwansuree DEROLLEPOT
3pull an excellent (gag or joke)
Y. K.
3hit the bull's eye
fumipi829


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
decide


Explanation:
Didn't they just mean to write 決める in Katakana?

Khwansuree DEROLLEPOT
France
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ThaiThai

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mommamia: no, it's slang.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
nail it/kill it


Explanation:
There may be more others since it's a slang, but I think "nail it" is still pretty common.Depends on the impact of the original text.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-08-24 10:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

Just came up with another recent one:
"owned"

mommamia
Local time: 23:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!!!!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney: I think "nailed it" works best
27 mins
  -> thanks!

agree  Casey Kuester: I think nailed it/killed it work well, don't know so much about owned though
2 hrs
  -> thanks, i was thinking e.g. "he owned the stage", but it does have a different meaning from "nailing the joke".

agree  MariyaN (X)
7 hrs
  -> thank you!

agree  hawk-eye
2 days 1 hr
  -> thank you!

agree  Harumi Uemura: nail it sounds the best
3 days 10 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pull an excellent (gag or joke)


Explanation:
もし「ギャグをきめる」という Context であれば、こういう言い方もできます。

Y. K.
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hit the bull's eye


Explanation:
Another possibility to describe "キメる" depending on what is being referred to.

fumipi829
Local time: 02:45
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search