09:52 Aug 24, 2012 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mommamia Local time: 23:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | nail it/kill it |
| ||
5 -1 | decide |
| ||
3 | pull an excellent (gag or joke) |
| ||
3 | hit the bull's eye |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
decide Explanation: Didn't they just mean to write 決める in Katakana? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nail it/kill it Explanation: There may be more others since it's a slang, but I think "nail it" is still pretty common.Depends on the impact of the original text. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2012-08-24 10:11:46 GMT) -------------------------------------------------- Just came up with another recent one: "owned" |
| |
Grading comment
| ||