GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:36 Aug 24, 2012 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: liciniocraveiro Local time: 23:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tirando imagens em sequência |
| ||
4 | Imageamento de aquisição rápida |
|
tirando imagens em sequência Explanation: É o sentido normal de "burst" em termos de tirar imagens. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Imageamento de aquisição rápida Explanation: Este é uma designacao criada pela GE para os aparelhos de TAC (CT Scanners) que fazem aquisicao de multiplas imagens (sequencias) num curto espaco de tempo (125 milisegundos para o Burst Mode). É uma técnica que permite por exemplo em imagens cardiacas captar varias estruturas mesmo quando a frequencia cardiaca é mais elevada. Isto é mais vantajoso para o paciente nao so pq se evita administrar beta bloqueantes para reduzir a frequencia cardiaca mas também porque torna o exame menos demorado. Em portugues nao há propriamente uma expressao que traduza literalmente a palavra Burst imaging mas o conceito e a ideia sao aqueles que descrevi. Só uma achega, habitualmente há dois modos Burst e Burst Plus que eu traduzo como: Burst Mode - aquisição rápida Burst Plus Mode - aquisição ultra-rápida Reference: http://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=burst%20imaging%20h... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.