apertura de actas

18:51 Aug 23, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: apertura de actas
Hello. This relates to my previous question. The text provides student information on postgraduate programmes at a Spanish university:

Procedimiento para la elaboración de las actas de calificación
El Profesor o coordinador de la asignatura será el responsable de las actas de calificación de las asignaturas que coordina.
- Apertura de actas:
La Secretaría de Alumnos de Posgrado generará la apertura de las actas de calificación y facilitará las instrucciones necesarias para que los coordinadores y profesores procedan a su cumplimentación, a través de la aplicación informática y clave que se facilita.
La apertura de actas se realizará al finalizar los cuatrimestres.
- Firma de las actas de calificación:
La Secretaría de Alumnos de Posgrado facilitará las actas de calificación para que sean firmadas por cada profesor responsable de la docencia de la asignatura y se encargará de su gestión y custodia en el expediente.

UK English please.

Thanks for your help
Simon
Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 09:52


Summary of answers provided
4Initial records
neilmac
3results list
Denise Phelps
3minutes of (examination) board meetings
Helena Chavarria
3 -1Begin of the evaluation process
Dennis Mende (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Begin of the evaluation process


Explanation:
In accordance with my other suggestion that would make sense.

Dennis Mende (X)
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andy Watkinson: I must disagree, unless you can explain the connection between "actas" and "begin".
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
results list


Explanation:
The secretary provides the list that the lecturers have to fill in with the students' marks.


    Reference: http://www.dur.ac.uk/learningandteaching.handbook/6/5/7/
Denise Phelps
Local time: 10:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
minutes of (examination) board meetings


Explanation:
http://www.tlso.manchester.ac.uk/map/teachinglearningassessm...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-08-24 09:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

After further research and after my husband showing me an 'acta provisional' I think 'official record of the examination results' could work perfectly.

The records I saw this morning is a sheet of paper on which the name of the school, the names of the students, the subjects they took and marks they obtained are printed. There are spaces for the signatures of the tutor and the director of the school. Obviously we're not referring to secondary schools in this case but I'm sure the system must be similar.

'Detailed results by candidate will be part of the separate official record of the examination results and the student
transcripts.'



Helena Chavarria
Spain
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andy Watkinson: "Actas" isn't "minutes" here
6 hrs
  -> Thanks, your comment led me to carry out further research. I like what you suggest in your discussion.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Initial records


Explanation:
Since it's a heading, which refers to the Drafting (Opening up) of the initial qualification records (marks/grades etc), I'd say you can more or less use whatever you find appropriate. I agree that "acta" is not "minutes" here.
I'd say "actas de calificación" is what I'd "academic records" (record of academic results/outcomes/qualifications...) and take it from there.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-08-24 17:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

In my suggestion, "the concept of "apertura" is conveyed by "Initial"; the records are the "actas".
I see NO mention direct of "evaluación" (assessment) in the original, although we do understand that this it is what it refers to.
"Hablando se entiende la gente."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2012-08-25 09:31:06 GMT)
--------------------------------------------------

"The PG Student Secretary's Office creates/prepares/generates/draws up, etc. the initial (qualification/academic) records..."

neilmac
Spain
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 527
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search