air breather

Czech translation: zavzdušňovací ventil/uzávěr, odvětrávací zátka

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:air breather
Czech translation:zavzdušňovací ventil/uzávěr, odvětrávací zátka
Entered by: Peter Kissik

21:37 Aug 20, 2012
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: air breather
Jedná se o text popisující nádrž na olej. Tato nádrž je součástí hydraulického zařízení pro tunelování. Často psáno tuším také se spojovníkem. Kontext:

[Oil tank]complete with tank top mounted return line filters, visual & electronic oil level/temp indication & air breather.

Jako vždy díky.
Zdeněk Hartmann
Czech Republic
Local time: 13:19
zavzdušňovací ventil/uzávěr, odvětrávací zátka
Explanation:
slouží k tomu, aby se DO NÁDRŽE mohl dostal vzduch.
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 13:19
Grading comment
Díky!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1zavzdušňovací ventil/uzávěr, odvětrávací zátka
Peter Kissik
3 +1odvzdušňovací ventil
Pavel Prudký
3odvzdušňovač, odvětrávací trubka
Jaroslav Suchánek


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odvzdušňovač, odvětrávací trubka


Explanation:
například

Jaroslav Suchánek
Czech Republic
Local time: 13:19
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 120
Notes to answerer
Asker: Díky, Jaroslave.

Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
odvzdušňovací ventil


Explanation:
anebo... popř. šroub

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-20 22:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

Prostá díra? Vždy to závisí na tlaku, alespoň podle mě.

Pavel Prudký
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 344
Notes to answerer
Asker: Díky, Pavle, musím říct, že jsem nyní dokonale zmaten, protože jsem si právě nemohl vybrat mezi ventilem a odvětráváním, maje za to, že je v tom docela rozdíl (mechanismus vs. prostá díra?).

Asker: No jo, to máte pravdu, že to prostá díra nebude, jinak by to asi moc nefungovalo s natlakováním.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jiri Lonsky: air breather nespecifikuje jestli je od- nebo zavzdušňovací; větš. slouží pohybu vzduchu oběma směry. Typicky se pod "air breather" zahrnují "air breather filter" nebo i "air breather valve"
9 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
zavzdušňovací ventil/uzávěr, odvětrávací zátka


Explanation:
slouží k tomu, aby se DO NÁDRŽE mohl dostal vzduch.

Peter Kissik
Germany
Local time: 13:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Grading comment
Díky!
Notes to answerer
Asker: Díky, Peter.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler
28 mins
  -> Díky!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search