07:41 Aug 21, 2012
Ma vad nevoit sa raspund la ”provocarea” lansata ca sa lamuresc lucrurile. Raspunsul tau nu corespunde cu reguli minime de gramatică ale limbii engleze, in termeni mai concisi acest lucru se exprima prin adjectivul ”agramat”. Traducatorii profesionisti lucreaza cu subtilitati si nuante ale limbii si nu mai au (sau nu ar trebui sa aiba) nicidecum ”dileme” de natura elementara in ceea ce priveste constructia frazei. Intrebarea mea facea referire la expresia consacrata in engleza americana. Evident, era vorba despre limbaj juridic (legalese). Daca nu este domeniul tau e mai bine sa nu iti dai cu parerea. Insa repet si imi sustin parerea, asa ingnorant cum sunt, raspunsul oferit de tine, pe langa faptul ca este un calc lingvistic, incalca grav reguli elementare de logică gramaticală și chiar naturală. Prin urmare nu prea depinde! |