Pin posts to the top

Portuguese translation: Fixe comentários /notas/posts no topo (da página)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pin posts to the top
Portuguese translation:Fixe comentários /notas/posts no topo (da página)
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

19:24 Aug 18, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / Facebook
English term or phrase: Pin posts to the top
Facebook Page Post Guidelines:

Post outside of normal business hours
Tell fans what you want them to do
Include exclusive offers and discounts
Pin posts to the top
Use Promoted Posts
Ask poll questions
Highlight posts
Use video and images often
Share posts by other Pages
Use Sponsored Stories ad
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 05:06
Fixe comentários /notas/posts no topo (da página)
Explanation:
"Post" é um anglicismo, mas nesse contexto talvez seja mais natural que as outras opções.
Selected response from:

Anna Bajor-Ciciliati
United Kingdom
Local time: 08:06
Grading comment
Obrigada
Bjs
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fixe comentários /notas/posts no topo (da página)
Anna Bajor-Ciciliati
4fixar/prender postagens no topo
Martin Riordan


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pin posts to the top
fixar/prender postagens no topo


Explanation:
Entendo assim...

Martin Riordan
Brazil
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pin posts to the top
Fixe comentários /notas/posts no topo (da página)


Explanation:
"Post" é um anglicismo, mas nesse contexto talvez seja mais natural que as outras opções.

Anna Bajor-Ciciliati
United Kingdom
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada
Bjs
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
3 mins
  -> Obrigada, Marlene :).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search