"She wasn’t charismatic, she didn’t fill lecture halls [...]"

Spanish translation: No era carismática, no llenaba los salones de conferencias [...]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"She wasn’t charismatic, she didn’t fill lecture halls [...]"
Spanish translation:No era carismática, no llenaba los salones de conferencias [...]

07:28 Aug 7, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-08-10 22:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Journalism / Russia - Anna Politkovskaya
English term or phrase: "She wasn’t charismatic, she didn’t fill lecture halls [...]"
"She wasn’t charismatic, she didn’t fill lecture halls, and she wasn’t much good at talk shows either."

[Spanish below]

This is American writer Anne Applebaum talking about Russian journalist Anna Politkovskaya in the introduction of "Putin's Russia" by Politkovskaya. Does anyone have the Spanish translation of this particular quote? The Spanish version of the book is "La Rusia de Putin" (Debate, 2005) ISBN 8483066203, 9788483066201, and the translator is Elvira de Juan.

Thanks!

---

Es una cita de la escritora estadounidense Anne Applebaum sobra la periodista rusa Anna Politkóvskaya, incluida en el prólogo del libro "Putin's Russia" de Politkovskaya. ¿Tendría algún compañero acceso a la traducción dada a esta cita por la traductora Elvira de Juan en "La Rusia de Putin" (Debate, 2005), ISBN 8483066203, 9788483066201?

¡Gracias!
Miguel Marqués
Spain
Local time: 06:15
No era carismática, no llenaba los salones de conferencias [...]
Explanation:
Aquí aparece publicada:

miedo en moscú | mQh
mqh.blogia.com/2006/101006-miedo-en-moscu.php9 Oct 2006 – [Anne Applebaum] ¿Está el Kremlin detrás del asesinato de Anna Politkovskaya? No era carismática, no llenaba los salones de conferencias y ...
Selected response from:

NTRAD
Spain
Local time: 06:15
Grading comment
¡Muchísimas gracias, Nazaret! Un saludo. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3No era carismática, no llenaba los salones de conferencias [...]
NTRAD
4 -1Ella no era carismática, no podía llenar las salas de conferencias [...]
macimovic


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
"she wasn’t charismatic, she didn’t fill lecture halls [...]"
Ella no era carismática, no podía llenar las salas de conferencias [...]


Explanation:
una idea


    Reference: http://events.r20.constantcontact.com/register/event?llr=yqt...
macimovic
Netherlands
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cecilia Gowar: No diríamos "ella", no dice "no podía" y además, entiendo que piden la versión ya publicada.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"she wasn’t charismatic, she didn’t fill lecture halls [...]"
No era carismática, no llenaba los salones de conferencias [...]


Explanation:
Aquí aparece publicada:

miedo en moscú | mQh
mqh.blogia.com/2006/101006-miedo-en-moscu.php9 Oct 2006 – [Anne Applebaum] ¿Está el Kremlin detrás del asesinato de Anna Politkovskaya? No era carismática, no llenaba los salones de conferencias y ...

NTRAD
Spain
Local time: 06:15
Native speaker of: Spanish
Grading comment
¡Muchísimas gracias, Nazaret! Un saludo. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: ¿Qué más se puede decir? Saludos.
1 hr
  -> gracias

agree  Sergio Gaymer
2 hrs
  -> gracias

agree  boudica2011
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search