15:25 Aug 5, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Biodiversity | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alistair Ian Spearing Ortiz Spain Local time: 16:40 | ||||||
Grading comment
|
has been in the trap long enough to rub hair and skin away from its muzzle ha pasado suficiente tiempo en la trampa como para que se le desprenda el pelo y la piel del hocico Explanation: Yo reformularía la frase, ya que suena muy forzado traducirlo literalmente. Además, no sabemos si es la trampa la que le ha quitado el pelo y la piel o si ha sido el animal mismo al intentar huir (por desgracia, los roedores y pequeños mamíferos a menudo se hieren gravemente al intentar escapar de trampas mal diseñadas). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
quitarse / pelarse / desprenderse frotándose / de tanto frotarse / al frotarse Explanation: suerte. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2012-08-05 15:37:08 GMT) -------------------------------------------------- también: eliminar / despojarse / arrancanse / remover ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.