oficina desconcentrado

Dutch translation: Regionale dienst

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:oficina desconcentrado
Dutch translation:Regionale dienst
Entered by: Bea Geenen

15:15 Aug 5, 2012
Spanish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / bewijs van ongehuwde staat
Spanish term or phrase: oficina desconcentrado
Director regional Oficina Desconcentrada - Arequipa
almgurp
Regionale dienst
Explanation:
Ik veronderstel dat dit gaat over de regionale dienst van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru in Arequipa (zie link)?
In dat geval zou ik het vertalen als "Directeur van de Regionale Dienst van het Ministerie van Buitenlandse Zaken".

Op zich is "deconcentrado" inderdaad "gedeconcentreerd" zoals Jorim zegt, maar dat is een term die in het Nederlands niet gebruikelijk is in namen van rijksdiensten. Daarom zou ik het vertalen naar "regionale dienst", wat duidelijker is en de lading dekt.
Selected response from:

Bea Geenen
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3gedeconcentreerde dienst
Jorim De Clercq
3Regionale dienst
Bea Geenen


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gedeconcentreerde dienst


Explanation:
"Bij deconcentratie wordt een rijkstaak gespreid en op het decentrale niveau uitgevoerd."
http://www.binnenlandsbestuur.nl/bestuur-en-organisatie/opin...

"Deconcentratie betekent dat bepaalde bevoegdheden toegewezen worden aan diensten of ambtenaren. "
http://www.adjunctvandegouverneur.be/drupal/?q=nl/node/63


Jorim De Clercq
Ecuador
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Regionale dienst


Explanation:
Ik veronderstel dat dit gaat over de regionale dienst van het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Peru in Arequipa (zie link)?
In dat geval zou ik het vertalen als "Directeur van de Regionale Dienst van het Ministerie van Buitenlandse Zaken".

Op zich is "deconcentrado" inderdaad "gedeconcentreerd" zoals Jorim zegt, maar dat is een term die in het Nederlands niet gebruikelijk is in namen van rijksdiensten. Daarom zou ik het vertalen naar "regionale dienst", wat duidelijker is en de lading dekt.


    Reference: http://www.promarequipa.com/aqpindex.html
    Reference: http://lema.rae.es/drae/?val=desconcentrado
Bea Geenen
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 104
Notes to answerer
Asker: Hartelijk dank, dit lijkt mij inderdaad een adequate vertaling. Met vriendelijke groet, Annelies van Gurp

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search