fellow primates

Polish translation: Małpokształtni bracia i siostry

08:23 Aug 3, 2012
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / religia / ewolucja
English term or phrase: fellow primates
podaję przykładowy kontekst (nie mój), z przemówienia duchownego:

My Fellow Primates:

To Sum Up All Of Creation...

We started as amoebas, then slugged our way up out of the primordial mud and slime, devouring our fellow life forms, battling the elements for millions of years, through heartache and suffering, evolving an upright posture and opposable thumbs at the expense of our instincts, and for what?? For this?? Look around you, at your home or office or ..
R.S.
Local time: 12:57
Polish translation:Małpokształtni bracia i siostry
Explanation:
Przez analogie do "umiłowanych braci i sióstr" ;-)
Selected response from:

Błażej Rychlik
Poland
Local time: 12:57
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Małpokształtni bracia i siostry
Błażej Rychlik
3Szanowni prymasi vs. Szanowne ssaki naczelne
Andrzej Mierzejewski
2bracia małpoludy
geopiet


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bracia małpoludy


Explanation:
[moi] drodzy bracia małpoludy!

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Małpokształtni bracia i siostry


Explanation:
Przez analogie do "umiłowanych braci i sióstr" ;-)

Błażej Rychlik
Poland
Local time: 12:57
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Wons: Świetne!:)
4 hrs
  -> Dziękuję

agree  Evonymus (Ewa Kazmierczak)
6 hrs
  -> Dziękuję

agree  Polangmar
8 hrs
  -> Dziękuję

agree  Mateusz Pawłowski
2 days 21 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Szanowni prymasi vs. Szanowne ssaki naczelne


Explanation:
Trudne, bo widzę tutaj grę słów wynikającą z podwójnego znaczenia:
primates = prymasi,
primates = ssaki naczelne.
Wymowa obydwu wyrazów może być różna (przynajmniej według Stanisławskiego), a od wymowy zależy znaczenie.
W podanym kontekście ksiądz (prymas?) mówi o teorii ewolucji, więc możliwe, że przemówienie miało być żartobliwe.
Pytaczka/pytacz informuje jednak, że podany kontekst nie jest jej/jego, więc tym trudniej zdecydować się.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 12:57
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search