seccional

French translation: commissariat de quartier [du centre de Buenos Aires]

16:30 Aug 1, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / article de revue scientif
Spanish term or phrase: seccional
hola, Sigo con esta traducción de sociología especializada en el rol de la mujer en la Policía Bonaerense
Voilà la Phrase:
En un libro de recuerdos sobre una seccional céntrica de Buenos Aires durante la primera mitad del siglo XX, el comisario... se refiere a las mecheras que frecuentaban dos comercios localizados en la esquina de Corrientes y Carlos Pelegrini
Yo tengo una posibilidad pero quiero asegurarme,
merci,
Marie
María Romita Martínez Mendióroz
France
Local time: 12:54
French translation:commissariat de quartier [du centre de Buenos Aires]
Explanation:
http://www.bruxelles.be/artdet.cfm/4798 (lien recopié ci-dessous) :

"La division est l’entité de base territoriale de la police. Chaque division est dotée d’un commissariat de quartier comportant du personnel propre polyvalent qui a pour mission principale d’y exercer de manière autonome et responsable les principales fonctions de la police de base."

http://www.momignies.be/vie-communale/autres-services/police (lien recopié ci-dessous) :

"Police - commissariat de quartier

Chaque entité communale dispose d'au moins 1 poste de police où le service accueil est garanti. D'une manière générale, chaque commissariat de quartier traite de la police de proximité et est avant tout le premier point de contact qui permet à la population de trouver une solution à ses problèmes. Si nécessaire, votre demande sera adressée à un service de police plus spécialisé et en cas d'urgence, la mission sera confiée au service qui assure 24h/24h les interventions sur le terrain."

-> c'est vraiment de la police de proximité, comme le montre la phrase!

Un exemple en France:

http://www.web-libre.org/questions/juridique-fiscal_3369/qui... :

Voir le dernier commentaire, impossible de copier sous prétexte d'un prétendu copyright (dans un forum ?!!)...

Toujours en France: c'est bien de la police de proximité:

http://www.blog-police-recrutement.com/2006/10/02/tranches-d... :

"Tranches de vie en commissariat de quartier
Lundi 2 octobre 2006
Je m’appelle Joël, j’ai 38 ans et depuis 17 années, je travaille au sein de la Préfecture de Police. Tout d’abord, en tant qu’Enquêteur de Police, puis depuis 1998 comme Lieutenant de police au SARIJ du 3ème arrondissement, appellation modernisée du commissariat de quartier Parisien, SARIJ signifiant en clair : service de l’accueil, de la recherche et de l’investigation judiciaire.

***Mon travail consiste à traiter la petite délinquance, à laquelle tout un chacun a pu avoir affaire, à subir les désagréments: le vol d’un scooter, d’une voiture, les violences contre les personnes, les dégradations diverses font partie de cet éventail d’affaires qui incluent aussi les escroqueries à petite échelle et les découvertes de personnes décédées de manière non suspecte.***

Tout cela s’effectue dans le cadre du 3ème arrondissement, quartier central de Paris comptant environ 35.000 habitants. J’ai choisi de travailler à cette échelle pour être en permanence en contact avec le quotidien des gens.

***Les affaires dont nous avons la charge paraissent dans le fond, banales voire répétitives, mais dans la forme sont toujours différentes : dans la même matinée, comme ça m’est arrivé récemment, j’ai reçu à quelques instants d’intervalle une digne représentante de la grande noblesse française et un toxicomane indigent ivre de crack et de mauvaise bière.***

Le plus intéressant c’est que l’on traite les affaires du début jusqu’à la fin : nous avons toujours une emprise directe sur le dossier : cette grande liberté de travail et de décision font que j’adore mon quotidien où aucun jour ne se ressemble.

De plus, pour celle ou celui qui veut se diriger vers l’investigation, le commissariat de quartier est une excellente école : mon collègue Stéphane, blogueur émérite sur ce site en est issu et exerce actuellement ses talents à la Brigade Criminelle.

Allez, je vous retrouve bientôt pour répondre à vos questions et observations que j’espère nombreuses et pour vous faire partager des tranches de vie en commissariat de quartier.

Joël."
Selected response from:

Isabelle F. BRUCHER (X)
Belgium
Local time: 12:54
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4district / secteur / section
Rafael Molina Pulgar
4commissariat de quartier [du centre de Buenos Aires]
Isabelle F. BRUCHER (X)
3unité de police de quartier
María Belanche García
3comissariat
Frensp


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
district / secteur / section


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 04:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unité de police de quartier


Explanation:
A Paris, dans chaque arrondissement, le commissariat central est délocalisé en unités de police de quartier, auxquelles sont rattachées des brigades de policiers de quartier.
http://www.prefecturedepolice.interieur.gouv.fr/Prevention/L...


María Belanche García
France
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: merci, c'est plus adéquat, je trouve!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commissariat de quartier [du centre de Buenos Aires]


Explanation:
http://www.bruxelles.be/artdet.cfm/4798 (lien recopié ci-dessous) :

"La division est l’entité de base territoriale de la police. Chaque division est dotée d’un commissariat de quartier comportant du personnel propre polyvalent qui a pour mission principale d’y exercer de manière autonome et responsable les principales fonctions de la police de base."

http://www.momignies.be/vie-communale/autres-services/police (lien recopié ci-dessous) :

"Police - commissariat de quartier

Chaque entité communale dispose d'au moins 1 poste de police où le service accueil est garanti. D'une manière générale, chaque commissariat de quartier traite de la police de proximité et est avant tout le premier point de contact qui permet à la population de trouver une solution à ses problèmes. Si nécessaire, votre demande sera adressée à un service de police plus spécialisé et en cas d'urgence, la mission sera confiée au service qui assure 24h/24h les interventions sur le terrain."

-> c'est vraiment de la police de proximité, comme le montre la phrase!

Un exemple en France:

http://www.web-libre.org/questions/juridique-fiscal_3369/qui... :

Voir le dernier commentaire, impossible de copier sous prétexte d'un prétendu copyright (dans un forum ?!!)...

Toujours en France: c'est bien de la police de proximité:

http://www.blog-police-recrutement.com/2006/10/02/tranches-d... :

"Tranches de vie en commissariat de quartier
Lundi 2 octobre 2006
Je m’appelle Joël, j’ai 38 ans et depuis 17 années, je travaille au sein de la Préfecture de Police. Tout d’abord, en tant qu’Enquêteur de Police, puis depuis 1998 comme Lieutenant de police au SARIJ du 3ème arrondissement, appellation modernisée du commissariat de quartier Parisien, SARIJ signifiant en clair : service de l’accueil, de la recherche et de l’investigation judiciaire.

***Mon travail consiste à traiter la petite délinquance, à laquelle tout un chacun a pu avoir affaire, à subir les désagréments: le vol d’un scooter, d’une voiture, les violences contre les personnes, les dégradations diverses font partie de cet éventail d’affaires qui incluent aussi les escroqueries à petite échelle et les découvertes de personnes décédées de manière non suspecte.***

Tout cela s’effectue dans le cadre du 3ème arrondissement, quartier central de Paris comptant environ 35.000 habitants. J’ai choisi de travailler à cette échelle pour être en permanence en contact avec le quotidien des gens.

***Les affaires dont nous avons la charge paraissent dans le fond, banales voire répétitives, mais dans la forme sont toujours différentes : dans la même matinée, comme ça m’est arrivé récemment, j’ai reçu à quelques instants d’intervalle une digne représentante de la grande noblesse française et un toxicomane indigent ivre de crack et de mauvaise bière.***

Le plus intéressant c’est que l’on traite les affaires du début jusqu’à la fin : nous avons toujours une emprise directe sur le dossier : cette grande liberté de travail et de décision font que j’adore mon quotidien où aucun jour ne se ressemble.

De plus, pour celle ou celui qui veut se diriger vers l’investigation, le commissariat de quartier est une excellente école : mon collègue Stéphane, blogueur émérite sur ce site en est issu et exerce actuellement ses talents à la Brigade Criminelle.

Allez, je vous retrouve bientôt pour répondre à vos questions et observations que j’espère nombreuses et pour vous faire partager des tranches de vie en commissariat de quartier.

Joël."



    Reference: http://www.bruxelles.be/artdet.cfm/4798
    Reference: http://www.momignies.be/vie-communale/autres-services/police
Isabelle F. BRUCHER (X)
Belgium
Local time: 12:54
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comissariat


Explanation:
Une autre possibilité.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-08-01 21:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

Commissariat. Mille excuses pour la faute de frappe...

Frensp
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Bonjour, en tout cas, commissariat n'est-ce pas? Ce n'est pas évident de marquer une erreur, peut-être de frappe? Merci, tout de même!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search