23:09 Jul 31, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel / turismo | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Irene Gutierrez Local time: 14:23 | ||||
Grading comment
|
y seguir hacia Explanation: otra opción: encaminarnos hacia -------------------------------------------------- Note added at 7 minutos (2012-07-31 23:17:29 GMT) -------------------------------------------------- otra opción: y continuar hacia Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
llegamos/proseguimos a.... Explanation: Aproximadamente a 10 min se encuentra ..... para .... y luego llegamos/proseguimos a .... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2012-07-31 23:23:10 GMT) -------------------------------------------------- O lo dejas con sujeto impersonal, se llega a ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que queda camino a... Explanation: Propongo como solución la construcción "que queda camino a..." El original hace algo un poquito extraño, aunque todo vale en el estilo informal y un poco 'breezy' o ligero de las guías de turismo: dice que a cierta distancia queda Dock Square, donde pueden hay cierto tipo de tienditas, y luego 'on to' la playa - o sea, que uno podría seguir viaje a Kennebunkport. Pero no creo que eso se puede interpretar como mandato, ni siquiera matizado tipo 'a encaminarse hacia'... sino más bien que es una manera de decir que la playa queda cerquita, que siguiendo el mismo camino se llegaría a ella. Ejemplo de Argentina: "Pueblo de Gauyabitos camino a Pto Vallarta..." www.youtube.com/watch?v=K72tkRLaVV0...plcp3 Abr 2012 - 15 s -"Es muy pintoresco, se caracteriza por plantaciones de mango y piña, queda camino a la playa." Ejemplo de Guatemala: "Volcán Tajumulco | Guatemala: destinos y lugares turísticos, viajes y ..." www.xplorandoguatemala.com/volcanes/volcan-tajumulco.htm "... llevó hasta el cruce de Ixiguán, que es un lugar muy famoso de San Marcos y seguro se lo van a dar de referencia (Tajumulco queda camino a Ixchiguán). Opción: "que a su vez queda camino a..." -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2012-08-01 03:59:48 GMT) -------------------------------------------------- Obviamente Puerto Vallarta no queda en Argentina, sólo se me hacía que el lenguaje de los turistas que hacen los comentarios sí proviene de allí, o en todo caso de la zona rioplatense... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desde donde podemos continuar hacia Explanation: Me parece buena opción presentarlo como una posibilidad para el visitante, teniendo en cuenta que parece ser la descripción de un recorrido concreto al que se puede acceder partiendo de "Dock Square". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
y de ahí se puede pasar a Explanation: ...la playa pintoresca de Kennebunkport ...pasar/ir a la playa pintoresca // pintoresca playa -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2012-08-01 09:40:26 GMT) -------------------------------------------------- Otras opciones incluyen "y de ahí se dirige/se llega/se pasa a la playa pintoresca de Kennebunkport". Espero que le sirva. Saludos desde las Islas Marianas :-) |
| |||||||||||||||||||
14 hrs confidence:
17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|