umbrella message

Spanish translation: mensaje general

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:umbrella message
Spanish translation:mensaje general
Entered by: Beatriz Zorron-Minhondo

10:26 Jul 26, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / umbrella message
English term or phrase: umbrella message
Which umbrella message do you prefer?
Sandravall
Spain
Local time: 17:16
mensaje general
Explanation:
Otra opción. Suerte.
Selected response from:

Beatriz Zorron-Minhondo
Local time: 13:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1mensaje global
Rafael Molina Pulgar
4mensaje general
Beatriz Zorron-Minhondo
3 +1mensaje abarcador
Claudia Reynaud
4Mensaje integral
Luciana Giannasi
4mensaje principal
flawlessly
1mensaje genérico
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
mensaje genérico


Explanation:
Lo que yo pondría. Un mensaje que engloba distintas variantes/posibilidades.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mensaje global


Explanation:
Podría ser.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Cordero-Salvado
20 hrs
  -> Gracias, Jesús.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mensaje general


Explanation:
Otra opción. Suerte.

Beatriz Zorron-Minhondo
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mensaje abarcador


Explanation:
En este sitio: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=umb...
aparece como "mensaje abarcativo", pero no creo que "abarcativo" sea una palabra en español. Al menos no aparece en el DRAE.


Claudia Reynaud
United States
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Bell: también me quedaría con "mensaje abarcador" http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=62734
18 hrs
  -> ¡Gracias, Kate!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mensaje integral


Explanation:
It could be another option.

Luciana Giannasi
Argentina
Local time: 13:16
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mensaje principal


Explanation:
otra opción

flawlessly
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search