GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Jul 25, 2012 |
French to Italian translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation / ciclismo agonistico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carole Poirey Italy Local time: 01:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | con tanto di / in previsione |
| ||
3 +1 | come risultato |
| ||
3 | alla fine, al termine, al seguito |
| ||
3 | 'quali premi finali' |
|
\"à la clé\" alla fine, al termine, al seguito Explanation: una proposta |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
come risultato Explanation: http://www.cnrtl.fr/definition/clé À la clef (loc. adv. fig., fam., gén. péj.). [En constr. de compl. déterminatif postposé à un subst.] Qui est la suite inévitable de ce dont il a été précédemment question : 13. − (...) « Qu'est-ce qu'on dit de la faillite de Villebeau? (...) » − « Votre coopérative ouvrière? » − « Oui, mon cher. En pleine déconfiture; avec scandale à la clef. (...) » R. Martin du Gard, Les Thibault,La Belle saison, 1923, p. 912. 14. − Je suis gendarme, tu entends, crapule! Et je te l'apprendrai si tu veux faire le mariolle! J'ai les tribunaux derrière moi, peut-être; avec la prison à la clef... la prison, tu entends, salaud! Genevoix, Raboliot,1925, p. 45. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
con tanto di / in previsione Explanation: cela dépend si les succès sont à venir ou passés i migliori corridori con tanto di successi i migliori corridori con memeravigliosi exploit in previsione http://www.cnrtl.fr/definition/clé − À la clef (loc. adv. fig., fam., gén. péj.). [En constr. de compl. déterminatif postposé à un subst.] Qui est la suite inévitable de ce dont il a été précédemment question : 13. − (...) « Qu'est-ce qu'on dit de la faillite de Villebeau? (...) » − « Votre coopérative ouvrière? » − « Oui, mon cher. En pleine déconfiture; avec scandale à la clef. (...) » R. Martin du Gard, Les Thibault,La Belle saison, 1923, p. 912. |
| |
Grading comment
| ||