goodwill of the business in the goods

French translation: fonds de commerce attaché aux produits par rapport auxquels figurent les enregistrements de marques

18:15 Jul 23, 2012
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Cession de marque
English term or phrase: goodwill of the business in the goods
Dans un acte de cession (pakistan/marques déposées), The Assignor has agreed to assign unto the Assignee “the said trademark”, together with the goodwill of the business in the goods.

Merci
Magali Brazier
Canada
Local time: 02:15
French translation:fonds de commerce attaché aux produits par rapport auxquels figurent les enregistrements de marques
Explanation:
This is part of a standard clause in contracts related to cession of trademarks;
the FULL expression is:

"The goodwill of the business in the goods in respect of which the trademarks are registered"
=>
[Le cédant cède et transmet en totalité au Cessionnaire les enregistrements de marques … ainsi que] le fonds de commerce attaché aux produits par rapport auxquels figurent les enregistrements de marques.

[http://www.dradamiprgroup.com/forms/15.pdf]


the goodwill is attached to the trade in the products protected by the trademark, not to the business/the company owning the trademark.
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 07:15
Grading comment
Conforme en effet au lien que j'avais donné en discussion. Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2fonds de commerce attaché aux produits par rapport auxquels figurent les enregistrements de marques
Daryo
4survaloir (goodwill) attaché à la marque
Bernard Moret
3 -1le fonds de commerce de l'entreprise
Marion Feildel (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
survaloir (goodwill) attaché à la marque


Explanation:
une suggestion

Bernard Moret
France
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
le fonds de commerce de l'entreprise


Explanation:
goodwill

1. Différence entre le prix d'achat d'une entreprise et sa valeur nette comptable.

2. Fonds de commerce; valeur d’une société résidant dans ses actifs immatériels (clientèle, savoir-faire...) et représentée par sa valeur supposée lors de son achat ou de son évaluation financière.



--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2012-07-23 19:14:05 GMT)
--------------------------------------------------

La cession d'une marque est assimilée à une vente

Il est possible de céder seulement une marque, ou avec elle, le fonds de commerce auquel elle est rattachée. http://www.irpi.ccip.fr/pages/index.asp?ID_ARBO2=97&ID_ARBO=...


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law%3A_contracts...
Marion Feildel (X)
Türkiye
Local time: 09:15
Native speaker of: French
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: it's not the company that's on sale
5 hrs
  -> J'aurais du dire, comme dans ma citation : "le fonds de commerce auquel elle est rattachée".
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
The goodwill of the business in the goods in respect of which the trademarks are registered
fonds de commerce attaché aux produits par rapport auxquels figurent les enregistrements de marques


Explanation:
This is part of a standard clause in contracts related to cession of trademarks;
the FULL expression is:

"The goodwill of the business in the goods in respect of which the trademarks are registered"
=>
[Le cédant cède et transmet en totalité au Cessionnaire les enregistrements de marques … ainsi que] le fonds de commerce attaché aux produits par rapport auxquels figurent les enregistrements de marques.

[http://www.dradamiprgroup.com/forms/15.pdf]


the goodwill is attached to the trade in the products protected by the trademark, not to the business/the company owning the trademark.


Daryo
United Kingdom
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 266
Grading comment
Conforme en effet au lien que j'avais donné en discussion. Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Savvas SEIMANIDIS: Bonjour
6 hrs
  -> Bonjour à vous. Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search