competencia / competencias [legal context]

English translation: competence/competences

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:competencia / competencias [legal context]
English translation:competence/competences
Entered by: liz askew

14:08 Jul 21, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / Spain
Spanish term or phrase: competencia / competencias [legal context]
Perhaps a basic question, but there seems a good deal of contradictory information in both the glossary of this site and the Internet in general.

Singular: "Competence" or "Competency"?

Plural: "Competences" or "Competencies"?

Or would "jurisdiction" (which would cover both singular and plural) perhaps be acceptable?

Below are various examples of use in document I am translating (generally dealing with the Economic Agreement between the Basque Country and the central government of Spain).

Thank you.

Como ya he indicado anteriormente, el legislador ha utilizado en otras ocasiones la
misma vía, y el último caso ha sido la introducción entre las competencias del Tribunal
Constitucional la relativa a la resolución de los conflictos en defensa de la autonomía
local: al amparo de esta previsión constitucional, se incluyó esta nueva competencia del
Tribunal Constitucional que no figuraba ni el art. 161.1 ni en el art. 163.

*****
El amparo y respeto por parte de la Constitución de los derechos históricos de los
Territorios Forales no puede entenderse como una garantía de toda competencia
que pueda legítimamente calificarse de histórica. La idea de derechos históricos
no puede considerarse como un título autónomo del que puedan deducirse específicas
competencias.

*****
El Cuadro 14 aporta algunos indicadores del nivel y calidad del gasto de la CAPV
en algunas de sus competencias más importantes: Educación, Sanidad e Infraestructuras.
Robert Forstag
United States
Local time: 09:43
competence or jurisdiction/powers
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-21 15:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

de delegacion de competencias > delegation of powers
www.proz.com › ... › Spanish to English › Law: Contract(s)3 Jun 2010 – (KudoZ) Spanish to English translation of de delegacion de competencias: delegation of powers [Law: Contract(s) (Law/Patents)].
transferencia de competencias > assignment/transfer/handing over ...
www.proz.com › KudoZ home › Spanish to English › Law (general)5 Jan 2009 – (KudoZ) Spanish to English translation of transferencia de competencias: assignment/transfer/handing over of jurisdiction/powers/competences ...
competencias propias sobre la materia > powers/authority/jurisdiction
www.proz.com › ... › Spanish to English › Tech/Engineering17 Aug 2003 – (KudoZ) Spanish to English translation of competencias propias sobre la materia: powers/authority/jurisdiction [Tech/Engineering].

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-21 15:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

as a non legal bod

I prefer "powers" for "competencias"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-21 15:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Look here at the use of

1. Competence
2. Powers

https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:eDae0R6dJCgJ:home...
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 14:43
Grading comment
"Competence/Competences" is what I went with, with a note to the editor (on the strength of Lucia's reference), explaining the apparent mixed use of both these terms and "competency/competencies" in similar contexts. Thank you Liz and Lucia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2competence or jurisdiction/powers
liz askew
Summary of reference entries provided
Definition, dictionaries
jacana54 (X)

Discussion entries: 6





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
competence or jurisdiction/powers


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-21 15:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

de delegacion de competencias > delegation of powers
www.proz.com › ... › Spanish to English › Law: Contract(s)3 Jun 2010 – (KudoZ) Spanish to English translation of de delegacion de competencias: delegation of powers [Law: Contract(s) (Law/Patents)].
transferencia de competencias > assignment/transfer/handing over ...
www.proz.com › KudoZ home › Spanish to English › Law (general)5 Jan 2009 – (KudoZ) Spanish to English translation of transferencia de competencias: assignment/transfer/handing over of jurisdiction/powers/competences ...
competencias propias sobre la materia > powers/authority/jurisdiction
www.proz.com › ... › Spanish to English › Tech/Engineering17 Aug 2003 – (KudoZ) Spanish to English translation of competencias propias sobre la materia: powers/authority/jurisdiction [Tech/Engineering].

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-21 15:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

as a non legal bod

I prefer "powers" for "competencias"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-21 15:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Look here at the use of

1. Competence
2. Powers

https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:eDae0R6dJCgJ:home...

liz askew
United Kingdom
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 167
Grading comment
"Competence/Competences" is what I went with, with a note to the editor (on the strength of Lucia's reference), explaining the apparent mixed use of both these terms and "competency/competencies" in similar contexts. Thank you Liz and Lucia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Definition, dictionaries

Reference information:
"la competencia es, entonces, la porción o parte de la jurisdicción de los diversos órganos jurisdicionales y, a la vez, la aptitud de ellos para juzgar determinados asuntos".
Enrique Véscovi, Manual de Derecho Procesal, tomo I. p. 170. Ed. Idea, 1984.
He also explains that the distinction between "jurisdicción" and "competencia" does not appear in all countries.

In your examples, I think it does refer to the measure of jurisdictional power.

Alcaraz Varó (and every time I open it, I think of Miguel García Uriburu!) offers "jurisdiction, jurisdictional capacity, power, duty, competence, capacity, faculty, authority, cognizance". It doesn't really help you decide.

Cabenellas and Hoague suggest 1. competency, competence, ability. 2. jurisdiction, jurisdictional capacity or competency or competence... Hmm...

Finally, Black's
competence: 2. The capacity of an official body to do something <the court 's competence to enter a valid judgement>.

vs.
competency: 1. The mental ability to understand... [no] 2. A criminal defendant's ability to stand trial [no].

jurisdiction: 1. A government's general power to exercise authority over all persons and things... 2. A court's power to decide a case or issue a decree.

I'm going to track this question so I can see how others would translate this! Good luck, Bob.

jacana54 (X)
Uruguay
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Thank you, Lucia!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search