smooth and successful excursion

Italian translation: un'esperienza piacevole e proficua

08:04 Jul 17, 2012
English to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: smooth and successful excursion
Si tratta di una lettera di ringraziamento:

"Your professionalism and commitment to duty resulted in a smooth and successful excursion"

Grazie mille
Martina Agnes
Italy
Local time: 18:36
Italian translation:un'esperienza piacevole e proficua
Explanation:
Non hai fornito contesto, ma qualora nella lettera non si facesse esplicito riferimento a gite ed escursioni, potrebbe trattarsi di un "excursion" metaforica. In tal caso suggerirei questa soluzione!
Selected response from:

Maddalena Milani
Italy
Local time: 18:36
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5un'esperienza piacevole e proficua
Maddalena Milani
4 +2gita, passeggiata senza problemi e ben riuscita
Mari Lena
3un percorso scorrevole e gratificante
Tony Shargool


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gita, passeggiata senza problemi e ben riuscita


Explanation:
O escursione amabile e ben riuscita

Mari Lena
Local time: 18:36
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inter-Tra: se questo il contesto anche un'escursione senza intoppi..liscia come l'olio
3 hrs

agree  Sara Negro
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
un'esperienza piacevole e proficua


Explanation:
Non hai fornito contesto, ma qualora nella lettera non si facesse esplicito riferimento a gite ed escursioni, potrebbe trattarsi di un "excursion" metaforica. In tal caso suggerirei questa soluzione!

Maddalena Milani
Italy
Local time: 18:36
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cora Annoni: mi sembra la soluzione migliore, anche se non aderente al testo di partenza
8 mins

agree  P.L.F. Persio: davvero ottima.
34 mins

agree  bluedahlia
1 hr

agree  Cedric Randolph
2 hrs

agree  Sara Negro
2 days 54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un percorso scorrevole e gratificante


Explanation:
ho provato a lasciare a Martina la doppia scelta..... gita/esperienza comune professionale.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-17 10:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

Visto la nota esplicativa di Martina, decisamente cambieremmo tutti i suggerimenti!, come ad esempio:
< grazie alla Sua dedizione e senso del dovere, è stata ....una escursione senza intoppi e di gran successo.> .

Tony Shargool
Local time: 18:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search