public health emergency

Russian translation: чрезвычайная ситуация, угрожающая здоровью населения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:public health emergency
Russian translation:чрезвычайная ситуация, угрожающая здоровью населения
Entered by: Alieksei Seniukovich

05:28 Jul 16, 2012
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / COMMUNITY NOTICE, public healthcare
English term or phrase: public health emergency
Прошу помочь.
Документ - инструкции для населения в случае чрезвычайного происшествия.
Контекст:
A public health emergency has occurred that could cause serious illness to you and your family
Alieksei Seniukovich
Poland
Local time: 14:06
чрезвачапйное происшествие/ситуация с угрозой для здоровья населения.
Explanation:
здравоохранение тут, имхо, не при чем. Здравоохранение - это поликлиники, больницы, система медработников в учреждениях. А тут наводнение или на станции взорвались цистерны с хлором. Это угроза населению, а для здравоохранения - работа и головная боль
Selected response from:

Enote
Local time: 15:06
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6чрезвачапйное происшествие/ситуация с угрозой для здоровья населения.
Enote
4 +1Чрезвычайная ситуация для здравоохранения
Doctor Alex
4Чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения
Elena Kats
3чрезвычайный здравоохранный режим
nino beltadze


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Чрезвычайная ситуация для здравоохранения


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2012-07-16 05:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

"...Чрезвычайная ситуация для здравоохранения - обстановка, сложившаяся на объекте, в зоне (районе) в результате аварии, катастрофы, опасного природного явления, эпидемии, эпизоотии, эпифитотии, характеризующаяся наличием или возможностью появления значительного числа пораженных (больных), резким ухудшением жизнедеятельности населения и требующая привлечения для медицинского обеспечения сил и средств службы медицины катастроф учреждений здравоохранения, находящихся за пределами объекта (зоны, района) чрезвычайной ситуации, а также особой организации работы учреждений и формирований, участвующих в ликвидации медико - санитарных последствий чрезвычайной ситуации..."http://www.consultant.ru/law/ref/ju_dict/?word=

Doctor Alex
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Avseenko: спасибо
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
чрезвычайный здравоохранный режим


Explanation:
чрезвычайный здравоохранный режим (public health emergency).
http://www.eurolab.ua/flu/news/.

nino beltadze
Local time: 16:06

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: "здравоохранный" - чье-то плохое изобретение, звучит не по-русски
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения


Explanation:
*

Elena Kats
Russian Federation
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
чрезвачапйное происшествие/ситуация с угрозой для здоровья населения.


Explanation:
здравоохранение тут, имхо, не при чем. Здравоохранение - это поликлиники, больницы, система медработников в учреждениях. А тут наводнение или на станции взорвались цистерны с хлором. Это угроза населению, а для здравоохранения - работа и головная боль

Enote
Local time: 15:06
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Отлично! Чрезвычайная ситуация, угрожающая здоровью населения...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leniana Koroleva
1 hr
  -> спасибо

agree  Natalia Rakhmanova
2 hrs
  -> спасибо

agree  Natalie
2 hrs
  -> спасибо

agree  Olga Cotey
6 hrs
  -> спасибо

agree  MariyaN (X)
8 hrs
  -> спасибо

agree  Katia Gygax: чрезвычайная ситуация, связанная с угрозой для здоровья населения
1 day 12 mins
  -> спасибо, Катя
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search