Chi fa da sè fa per tre

English translation: Do it yourself. Do it better.

18:57 Jul 13, 2012
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: Chi fa da sè fa per tre
I know what this means but in this case it's a slogan being used by a DYI home improvement company and I'm just trying to see if I can get some ideas of good ways to say it in English where it's catchy.
Teresa Avellino
United States
English translation:Do it yourself. Do it better.
Explanation:
Un'altra opzione.
Selected response from:

Arabella Fiona Palladino
Italy
Local time: 00:33
Grading comment
Thanks - I'll be offering this and Vincenzo's options to the client to see what they prefer but I tend to think this will work best with the "Do it better. - Do it yourself." option. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Do it yourself. Do it better.
Arabella Fiona Palladino
4 +5If you want something done, do it yourself!
Vincenzo Di Maso
4a stitch in time saves nine!
axies
4Let suppliers move over
Gennady Lapardin
4Do it yourself if you want it done right
OrBi
3If you want something done, do it yourself
Vittoria Muscatello


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
CHI FA DA SÈ FA PER TRE
If you want something done, do it yourself!


Explanation:
suggestion

Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Thank you Vincenzo! This was going to be my fall-back-on and I like the idea, I'll propose both to the client and see what they prefer, but I think I'm going to choose the other one as it deals with the "il fare" more. Thanks again.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusy Comi: If you want a thing done well/right, do it yourself http://en.wiktionary.org/wiki/if_you_want_a_thing_done_well,... http://idioms.thefreedictionary.com/If you want a thing done...
6 mins
  -> Grazie mille, Giusy!

agree  Pompeo Lattanzi
2 hrs
  -> Grazie mille, Pompeo!

agree  bluedahlia
2 hrs

agree  Michael Korovkin: with Giusy (+well/right/properly)
12 hrs

agree  Inter-Tra: che velocità..
14 hrs

agree  Colin Rowe: If you want a job done properly, do it yourself
16 hrs

neutral  James (Jim) Davis: I realise I'm going against the grain, but this is more a complaint about others than a celebration of one's own abilities and is too negative for an advert.
17 hrs

disagree  Chiara De Liberato (X): I agree with James Davis... not showing a positive message
37 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
If you want something done, do it yourself


Explanation:
letteralmente non avrebbe senso in inglese

Vittoria Muscatello
Italy
Local time: 00:33
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Vittoria, la tua e' la stessa risposta che ha dato Vincenzo! So' che non avrebbe senso in inglese...grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Colin Rowe: Rather than repeating the same answer someone else has already entered, you might consider pressing "Agree" under their answer...
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Do it yourself. Do it better.


Explanation:
Un'altra opzione.

Arabella Fiona Palladino
Italy
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks - I'll be offering this and Vincenzo's options to the client to see what they prefer but I tend to think this will work best with the "Do it better. - Do it yourself." option. Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: snappy!
1 hr
  -> Grazie!

agree  Ian Mansbridge: I like this a lot, but think it would be better the other way round - Do it better. Do it yourself.
3 hrs
  -> Yes, I was wondering about that myself.

agree  James (Jim) Davis
4 hrs
  -> Thanks!

agree  bluedahlia
10 hrs

agree  EleoE: With Ian.
11 hrs

agree  Daniela Zambrini
16 hrs

agree  Chiara De Liberato (X): I prefer the other way round as well
37 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a stitch in time saves nine!


Explanation:
After all they want to be the ones doing the works, as I saw it!

A stitch in time saves nine
A stitch in time saves nine - the meaning and origin of this saying.
www.phrases.org.uk/meanings/a-stitch-in-time.html

axies
Australia
Local time: 10:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Let suppliers move over


Explanation:
"suppliers" o una parola piu adeguata per le compagnie chi fanno riparazione

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 02:33
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Do it yourself if you want it done right


Explanation:

http://italian.about.com/library/proverbio/blproverbioc.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-07-14 15:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for repeating; I just wanted to add the website with the Italian proverb

OrBi
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search