Bio und FairTrade

Italian translation: Prodotti biologici e commercio equo-solidale

10:01 Jul 12, 2012
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
German term or phrase: Bio und FairTrade
Avrei bisogno di sapere la formula corretta in italiano.
Ho sempre sentito "Commercio equo-solidale" ma non sono sicura che corrisponda proprio alla versione tedesca.

Mi date una mano?

Grazie.
cristina aiosa
Italy
Local time: 14:58
Italian translation:Prodotti biologici e commercio equo-solidale
Explanation:
attenzione, se è specificato "Bio", vuol dire che vendono anche prodotti biologici che non provengono solo dalla sfera del commercio equo e solidale
Selected response from:

Michele Esposito
Italy
Local time: 14:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Prodotti biologici e commercio equo-solidale
Michele Esposito
4 +1Bio e fair trade
Johanna_S._K.


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Prodotti biologici e commercio equo-solidale


Explanation:
attenzione, se è specificato "Bio", vuol dire che vendono anche prodotti biologici che non provengono solo dalla sfera del commercio equo e solidale


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Commercio_equo_e_solidale
Michele Esposito
Italy
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grazia Mangione
1 hr
  -> Grazie Grazia (sorry for the redundancy .:-))

agree  Valentina Frattini
2 hrs
  -> grazie Valentina
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bio e fair trade


Explanation:
Ciao, credo che commercio equo-solidale sia "fairer Handel" più che altro; "Bio und fair trade" invece si vede spesso tradotto letteralmente in italiano (v. link sotto)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-07-12 10:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Nel senso che la combinazione "bio e commercio equo-solidale" non si trova quasi mai in questi contesti, la combinazione "bio e fair trade" invece sì. :)


    Reference: http://www.vegusto.it/shop/it/biscotti-e-dolciumi/95-biscott...
    Reference: http://www.verbraucherzentrale.it/24v65889d66296.html
Johanna_S._K.
Germany
Local time: 14:58
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Cirinna: anche secondo me!
3 hrs
  -> Grazie :)

neutral  smarinella: credo che sia proprio 'commercio equo e solidale'
11 hrs
  -> Mh, alla fine si trovano entrambi le combinazioni, ma se secondo voi il termine 'commercio equo e solidale' è più comune, forse il mio cervello mezzo 'teutonico' mi fa un brutto tiro qui :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search