zipper clause

Turkish translation: Kesin hüküm

09:01 Jul 12, 2012
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: zipper clause
A zipper clause is a clause in an employment agreement in which both parties waive the right to demand bargaining on any matter not dealt with in the contract, regardless of whether that matter was contemplated when the contract was negotiated or signed. A zipper clause in a written contract makes it clear that only the promises contained in that writing are part of the employment relationship.

The following is an example of a zipper clause:

"All matters within the scope of bargaining have been negotiated and agreed upon. The terms and conditions set forth in this Agreement represent the full and complete understanding and commitment between the District and the Association."

Yardımlarınız için şimdiden çok teşekkürler,

Mehmet
Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 19:33
Turkish translation:Kesin hüküm
Explanation:
Imho
Selected response from:

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 14:33
Grading comment
Herkese yardımları için çok teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1çerçeve hüküm
Recep Kurt
5Kesin hüküm
Salih YILDIRIM
Summary of reference entries provided
bağlayıcı hüküm
Metin ÖZTÜRK

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
çerçeve hüküm


Explanation:
Uygun olabileceğini düşünüyorum...

Yani bütün koşullar/şartlar/maddeller vs kağıda dökülmüştür ve en sonunda ortaya konacak herhangi bir iddianın/talebin hangi çerçevede ele alınacağı belirtilmiştir...

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 79
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim, Recep bey.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Bayraktar
12 hrs
  -> Teşekkür ederim M. Ali Bey!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Kesin hüküm


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 59
Grading comment
Herkese yardımları için çok teşekkür ederim.
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim, Salih bey.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: bağlayıcı hüküm

Reference information:
"İş bu sözleşmedeki hükümler bağlayıcı olup herhangi bir şekilde yoruma veya açıklamaya ihtiyaç duymazlar." gibi

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-07-12 21:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

Dalgınlıkla yanlış yere açıklama girmişim. pardon. :)

Metin ÖZTÜRK
Türkiye
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Note to reference poster
Asker: Teşekkür ederim, Metin bey. :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search