Flux et Paiements

English translation: Cash Flows and Payments

19:42 Jul 11, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Finance (general)
French term or phrase: Flux et Paiements
Can't give you much context, this is an opening description of an existing product set, taken from a banking institution requirements document

"Enjeu pour XX-XX
XX-XX est la plate-forme Flux et Paiements du groupe zzz"

Currently translated as ‘Transaction Management and Payments’, could be ‘Workflow and Payments’, or other...

Thanks!
Sian Cooper
France
Local time: 03:11
English translation:Cash Flows and Payments
Explanation:
Just a guess. Could be cash flows given the context.
Selected response from:

Daniel Evans
France
Local time: 03:11
Grading comment
Thanks guys - I have actually gone with 'Cash Movement and Payments' - to avoid the possible misunderstanding due to 'cash flow' having its own meaning within general business.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Payment flows (and fund transfers)
Wolf Draeger
1 +1Cash Flows and Payments
Daniel Evans


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Cash Flows and Payments


Explanation:
Just a guess. Could be cash flows given the context.

Daniel Evans
France
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks guys - I have actually gone with 'Cash Movement and Payments' - to avoid the possible misunderstanding due to 'cash flow' having its own meaning within general business.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nweatherdon: was going to be precisely my guess
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Payment flows (and fund transfers)


Explanation:
"and fund transfers" makes the term a bit too wordy for my liking, but it covers all the bases which the FR may have intended, I think.

Or (and transfer of funds).

Flux de paiements would translate simply as "payment flows", and this would be my preferred option, clean & simple. The ref doc below mentions both "transfer of funds" and "payment flows" as the objectives of a payment services system, and since they can have different meanings in different contexts, it might be advisable to include both - but I wouldn't :-)


    Reference: http://www.bis.org/publ/cpss34e.pdf
Wolf Draeger
South Africa
Local time: 03:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search