22:32 Jun 27, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / 患者経路は、救急・外来・他の病院からの紹介がある。 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Our hospital receives patients via... |
| ||
4 +1 | patients' admission route |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Our hospital receives patients via... Explanation: 「患者」と「経路」の間「の」があると想像すれば、大分わかりやすくなると思います。 Basically they want to say, "patients end up at our hospital due to emergencies, out-patient care, or by referals from other hospitals." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
patients' admission route Explanation: 救急・外来・他の病院からの紹介 are three routes via which patients are admitted (to this hospital). I say admitted because the context is probably about admission process (i.e. inhospitalization). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 days |
Reference: FYI Reference information: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/2491787 http://www.porthosp.nhs.uk/Child-Health/shipwreck.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.