翻弄する

23:24 Jun 21, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Other
Japanese term or phrase: 翻弄する
農家たちを翻弄する汚染の原因は何なのか。
Shuichiro Tsuda
Local time: 04:26


Summary of answers provided
3What is the source of the contamination that annoys farmers?
Akiteru Sasayama
3interfere
cinefil
3cause hardship
Harry Oikawa
3trifle with
mommamia
3affect
Y. K.


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
What is the source of the contamination that annoys farmers?


Explanation:
翻弄する=悩ませる
と考えました。

Akiteru Sasayama
Japan
Local time: 03:56
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nathan Takase: This may be a possibility, but it would depend on the writing style/author's intention. Annoy doesn't sound very serious - a mosquito annoys me, but something that endangers my livelihood would be much more than an annoyance.
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interfere


Explanation:
an idea

cinefil
Japan
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 161
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cause hardship


Explanation:
「嵐が船を翻弄する」といったような文脈であれば、英語では toss を使って、toss about とか、toss back and forth のような表現がよく使われると思います。

しかし、toss を使った表現では、「人の及ぶところではない力によってあちこちさせられる」、というニュアンスがありますので、汚染が農家に与える影響についてはしっくり行かないように思います。
そこで、「汚染が農家を困難な状況に陥らせる」という意味で、hardship を提案します。



    Reference: http://www.smh.com.au/environment/climate-change/farmers-fac...
    Reference: http://www.permaculture.co.uk/news/3003121588/gm-wheat-be-tr...
Harry Oikawa
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trifle with


Explanation:
個人的にこちらのニュアンスの方がしっくりきます

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-06-22 09:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, please ignore the second example sentence.It is a typo

Example sentence(s):
  • What is the cause of contamination that trifles with farmers?
  • trifles
mommamia
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
affect


Explanation:
An idea.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-06-22 19:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

impact でも良いと思います。
What is the cause of contamination that affects (or impacts) farmers?


Y. K.
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search