Matériel restant la 8ème année est déprécié sur 2 ans

Portuguese translation: O material que tem (permanece) 8 anos é desvalorizado em 2 anos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Matériel restant la 8ème année est déprécié sur 2 ans
Portuguese translation:O material que tem (permanece) 8 anos é desvalorizado em 2 anos
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

00:08 Jun 15, 2012
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Finance (general) / Grille d'audit
French term or phrase: Matériel restant la 8ème année est déprécié sur 2 ans
Não tenho a certeza de ter entendido bem a frase. Alguma ajuda? Obrigado, desde já!
Gil Costa
Portugal
Local time: 09:37
O material que tem (permanece) 8 anos é desvalorizado em 2 anos
Explanation:
É a minha leitura...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 09:37
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1... é amortizado em 2 anos
Dominique Fourcroy
4O material que tem (permanece) 8 anos é desvalorizado em 2 anos
Maria Teresa Borges de Almeida
3O material (ainda) restante/remanescente após 8 anos é (será) depreciado em 2 anos
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Summary of reference entries provided
Desculpem a atemporalidade da interpelação, mas servirá para memória futura
Olabonjour

  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
O material (ainda) restante/remanescente após 8 anos é (será) depreciado em 2 anos


Explanation:
diria assim


Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... é amortizado em 2 anos


Explanation:
se o material existir ( ainda na empresa) no 8º ano......
"amortisations pour dépréciations"

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2012-06-15 07:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

o valor residual/remanescente é amortizado em 2 anos

Dominique Fourcroy
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Cravidao
16 hrs
  -> Obrigada Ana, bom fim de semana!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
O material que tem (permanece) 8 anos é desvalorizado em 2 anos


Explanation:
É a minha leitura...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 139
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 days
Reference: Desculpem a atemporalidade da interpelação, mas servirá para memória futura

Reference information:
Caros,

desculpem a atemporalidade desta minha interpelação mas não posso deixar de informar que o ''matériel'' em questão deve ser traduzido apenas e exclusivamente por equipamento/equipamentos (tendo em conta que a amortização é feita em 8 anos ou mais, deve ter a ver com o sector da construção).
É a única tradução possível, esqueçam lá isso do material, sff, até porque material em francês é matériau/matériaux.
Atentamente,

Olabonjour
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search