13:52 Jun 14, 2012 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / борьба с коррупцией | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Svetlana Chistiakova Russian Federation Local time: 22:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Положения статей 98 и 103 УК применяются в части (предписаний) … или Применение положений статей 98 |
| ||
3 | имплементация |
| ||
3 | реализовать |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Положения статей 98 и 103 УК применяются в части (предписаний) … или Применение положений статей 98 Explanation: Положения статей 98 и 103 УК применяются в части (предписаний) … или Применение положений статей 98 и 103 УК в части положений, касающихся… Российская терминология в области юриспруденции использует схожие речевые обороты, но (естественно) с другим синтаксисом и построением. Посмотрите, пожалуйста, здесь: http://www.google.ru/search?client=safari&rls=en&q=положения... http://www.google.ru/search?client=safari&rls=en&q=положения... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
имплементация Explanation: Если речь идет о включении международных правовых норм в законодательство какой-либо страны. http://dpr.ru/pravo/pravo_19_15.htm http://www.yurclub.ru/docs/pravo/1303/2.html http://www.garant.ru/article/6575/ Но это такое наукообразное выражение с очевидно неславянскими языковыми корнями. Реализация на самом деле тоже подходит, в том числе для случаев включения международных норм в национальное законодательство. Все зависит от того, как у Вас выстроен остальной текст. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
реализовать Explanation: В вашем контексте лучше будет так: "В статьях ... УК частично реализуются положения..." "Это положение законопроекта реализуется в соответствующих статьях Особенной части УК РФ..." http://www.legis.ru/misc/news/18505/ -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2012-06-14 17:51:20 GMT) -------------------------------------------------- еще несколько цитат: "**Реализация этого положения** чётко прослеживается в главе, посвящённой реабилитации (гл.18 УПК)". "Положения рассматриваемого принципа находят свою **реализацию** в п. 8, 11 ч. 1 ст. 29, ст. 165, 185, 186 УПК". "Это требование реализуется в ряде статей УПК, например, в ч. 2 ст. 59". "Данное **положение реализуется** в статьях УПК, устанавливающих порядок рассмотрения уголовного дела (а не просто жалобы) в апелляционной, кассационной и надзорной инстанциях". http://www.kursach.com/biblio/0070001/03.htm "В силу статьи 148 ГПК РФ, одной из задач подготовки дела к судебному разбирательству является примирение сторон. Это ***положение реализуется*** и в статье 150 ГПК РФ, которая ..." http://mediatorural.ru/mediacia.php?chapter=mediacia "При этом в случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается гражданам Российской Федерации бесплатно. Данное **положение реализуется**, в том числе в статье 26 Федерального закона от 31.05.2002 № 63-ФЗ ..." http://www.ombudsman.omsk.ru/www/upch.nsf/0/7F6CE80F944B8550... -------------------------------------------------- Note added at 5 час (2012-06-14 19:17:07 GMT) -------------------------------------------------- Нашла в Google ваш документ :) Там речь идет, в частности, о реализации положений Конвенции ООН против коррупции в национальном законодательстве Франции и Того. Позволю себе привести еще несколько цитат ближе к теме: "Посредством национального законодательства реализуется большой массив международно-правовых норм. Международно-правовые нормы включаются в национальные нормативные правовые акты: кодексы, законы, подзаконные нормативные правовые акты. Как правило, способы выполнения международных обязательств выбирают сами государства, если сам международный договор не предопределяет какой-либо порядок". http://justicemaker.ru/view-article.php?id=11&art=761 "Несмотря на то что и указанная норма не имеет обязательного характера для стран-участниц, применительно к коррупционным преступлениям это требование может быть реализовано в нашем процессуальном законодательстве без ущерба для общих принципов правовой системы". "Закономерным итогом такой работы должна стать реализация норм международной конвенции в нашем внутреннем праве". http://www.zonazakona.ru/law/comments/239/ -------------------------------------------------- Note added at 2 дн20 час (2012-06-17 10:42:23 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Виктор. И удачи вам в этом нелегком проекте )) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.