Έφεδρος Σημαιοφόρος Ιατρός

English translation: Naval Reserve Officer (Civil) Ensign

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Έφεδρος Σημαιοφόρος Ιατρός
English translation:Naval Reserve Officer (Civil) Ensign
Entered by: Viole T.

08:02 Jun 12, 2012
Greek to English translations [PRO]
Military / Defense
Greek term or phrase: Έφεδρος Σημαιοφόρος Ιατρός
Έφεδρος Σημαιοφόρος Ιατρός (Πολεμικό Ναυτικό)
Viole T.
Greece
Local time: 06:33
Naval Reserve Officer (Civil) Ensign
Explanation:
Naval officers who want to be assigned to the submarine fleet face strong ... There are several avenues to accomplish that, including going to Naval Reserve Officer ... After completing officer training, you will be commissioned as an ensign. ... of functions: Pilots, ship drivers, submariners, lawyers, doctors, and engineers.

Naval Reserve Officers' Civil Ensign 1893-1919 (Germany). Merchant Flag with Iron Cross, Handelsflagge mit Eisernem Kreuz. La

or Up until Fiscal Year 2005, all officers entering the U.S. Navy were awarded a Reserve commission (commissioned as Ensign, USNR)
Selected response from:

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 06:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Naval Reserve Officer (Civil) Ensign
Ioanna Daskalopoulou
Summary of reference entries provided
έφεδρος σημαιοφόρος ιατρός στο Πολεμικό Ναυτικό
Savvas SEIMANIDIS

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Naval Reserve Officer (Civil) Ensign


Explanation:
Naval officers who want to be assigned to the submarine fleet face strong ... There are several avenues to accomplish that, including going to Naval Reserve Officer ... After completing officer training, you will be commissioned as an ensign. ... of functions: Pilots, ship drivers, submariners, lawyers, doctors, and engineers.

Naval Reserve Officers' Civil Ensign 1893-1919 (Germany). Merchant Flag with Iron Cross, Handelsflagge mit Eisernem Kreuz. La

or Up until Fiscal Year 2005, all officers entering the U.S. Navy were awarded a Reserve commission (commissioned as Ensign, USNR)


    Reference: http://www.ehow.com/list_6087477_requirements-navy-nuclear-s...
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: ορθή αντιστοιχία προς τον ελληνικό όρο (όπως αποδεικνύουν και οι κάτωθι αναφορές)
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 days
Reference: έφεδρος σημαιοφόρος ιατρός στο Πολεμικό Ναυτικό

Reference information:
Αναφορές χρήσεως του όρου '' έφεδρος σημαιοφόρος ιατρός'' (στο Πολεμικό Ναυτικό):

1. ''... συνεχεία υπηρέτησε την στρατιωτική του θητεία ως έφεδρος σημαιοφόρος ιατρός στο Πολεμικό Ναυτικό, και συγκεκριμένα στην Μονάδα Εντατικής Θεραπείας.''

http://www.ygeiaonline.gr/index.php?option=com_content&view=...

2. '' Υπηρέτησε τη στρατιωτική του θητεία ως έφεδρος σημαιοφόρος ιατρός στο Πολεμικό Nαυτικό. Ειδικεύθηκε στην Παθολογία στο Ναυτικό Νοσοκομείο Σαλαμίνας, στο Ναυτικό Νοσοκομείο Αθηνών και στο Νοσοκομείο Πεντέλης Αθηνών.''

http://efedros.blogspot.fr/2012/04/blog-post_04.html

3. '' και στην συνέχεια και την στρατιωτική του θητεία ως Έφεδρος Σημαιοφόρος του Πολεμικού Ναυτικού για τρία έτη, κατά την διάρκεια της οποίας δεν μένει μακριά από την Ιατρική αφού προσφέρει τις υπηρεσίες του και στο Ναυτικό Νοσοκομείο Σαλαμίνας.''

http://www.lifemag.gr/Default.aspx?id=169&lang=1&t=6

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2012-06-24 03:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

4. ''Απόφοιτος της Ιατρικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Υπηρέτησε στο Πολεμικό Ναυτικό σαν Εφεδρος Σημαιοφόρος Ιατρός.''

http://www.iator.gr/neos/

Savvas SEIMANIDIS
France
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search