15:53 Jun 11, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Hospital admin | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Please confirm and approve the entry made (in your behalf) |
|
Please confirm and approve the entry made (in your behalf) Explanation: You have two questions so I'm trying to answer both in one answer. 代行入力 entry is a clerical level of work, so as you said, a hospital has certain personnel to do the job whether it is contracted out or not. Then the doctor check (as a matter of procedure) if the entry is made correct, then approves when OK, thus 代行承認済 by 責任者, namely 医師. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|