17:38 Jun 4, 2012 |
|
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Historical Novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
disrupted the nocturnal intimacy of the (late) hour Explanation: or disturbed/encroached on -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2012-06-04 17:50:50 GMT) -------------------------------------------------- the nocturnal intimacy of the lovers is ended by the early morning song of the birds that announces the coming of a new day and the lovers' bitter separation. http://riowang.blogspot.mx/2009/04/rooster-is-crowing-for-se... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stood out in the all-embracing darkness Explanation: I don't think a literal translation works here. My first thought was "stood out in the darkness," but that loses the poetry of "intimidad". -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2012-06-04 17:54:00 GMT) -------------------------------------------------- Or maybe "gloom" or "twilight" if it's not quite dark yet. "Gloom" might be a good choice if this is about the disciples and Jesus has died. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
betrayed the intimacy of the late night hour Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
violated the nighttime intimacy Explanation: The presence of the 'firefly' milestones appeared to violate/transgress/betray the intimacy of the night. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transcended the nighttime intimacy of the hour Explanation: I don't think it's a transgression in a negative sense, but rather something that stands out in a captivating manner. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.