to take things a little easier

Portuguese translation: para aqueles que querem relaxar/gostam de relaxar

01:35 May 30, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Ships: Yacht
English term or phrase: to take things a little easier
"She is built around every conceivable sporting activity while also offering exceptional facilities for those who like to take things a little easier."

No caso, o iate foi construído com instalações excepcionais para aqueles que gostam de "facilidades" "levar as coisas com mais facilidade"? O que vocês acham que se adequaria aqui, até como marketing do produto? Obrigada!
Maria Stella Tupynambá
Brazil
Local time: 02:38
Portuguese translation:para aqueles que querem relaxar/gostam de relaxar
Explanation:
Diria assim :)
Selected response from:

Mary Palmer
United States
Local time: 02:38
Grading comment
Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5para aqueles que querem relaxar/gostam de relaxar
Mary Palmer
5 +1levar as coisas de maneira mais calma
António Ribeiro
4descansar um pouco (mais)
Martin Riordan
4(para aqueles que) gostam de facilitar as coisas
Marlene Curtis
4oferecendo facilidades excepcionais para aqueles que querem deixar o burro na sombra
airmailrpl
4gostam de relaxar
Nick Taylor


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
descansar um pouco (mais)


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-05-30 01:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

facilities: é uma palavra abrangente. Sugiro "opções".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-05-30 01:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

... ao mesmo tempo oferecendo muitas opções para quem prefere relaxar/descansar.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 02:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
levar as coisas de maneira mais calma


Explanation:
...para aqueles que gostam de levar as coisas de maneira mais calma.

Eu diria assim.

António Ribeiro
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(para aqueles que) gostam de facilitar as coisas


Explanation:


Diria assim...

Marlene Curtis
United States
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 268
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
para aqueles que querem relaxar/gostam de relaxar


Explanation:
Diria assim :)

Mary Palmer
United States
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
4 hrs
  -> Obrigada Teresa! :)

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
5 hrs
  -> Obrigada Salvador! :)

agree  connie leite
11 hrs
  -> Obrigada Connie! :)

agree  Daniel Tavares
11 hrs
  -> Obrigada Daniel! :)

agree  Nick Taylor: Sorry mary didnt see the last part of your answer - whoops :-)
13 hrs
  -> No problem Nick :) Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oferecendo facilidades excepcionais para aqueles que querem deixar o burro na sombra


Explanation:
offering exceptional facilities for those who like to take things a little easier => oferecendo facilidades excepcionais para aqueles que querem deixar o burro na sombra

1. Botar o burro na sombra
Enviado por Silveira (MG) em 19-03-2010
Ou "amarrar o burro na sombra": conquistar tranquilidade. Poder desfrutar de um estilo de vida faustoso, com regalias. Geralmente associado a não precisar trabalhar.

airmailrpl
Brazil
Local time: 02:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daniel Tavares: Em ptBr, esta expressão soaria um tanto pejorativa.
3 hrs
  -> all depends upon your orientation and point of view
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gostam de relaxar


Explanation:
gostam de relaxar

Nick Taylor
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search