10:58 May 28, 2012 |
Czech to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / service agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lenka Mandryszová Czech Republic | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
...obtained when providing services to the Client to the detriment of the Client Explanation: ... |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
14 mins confidence:
38 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|