bord enrobé

English translation: asphalt strip (shoulder)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bord enrobé
English translation:asphalt strip (shoulder)
Entered by: Elizabeth Niklewska

10:46 May 24, 2012
French to English translations [PRO]
Geography
French term or phrase: bord enrobé
A label on a map of land for development.

Haut de Talus
Bas de Talus
Trottoir
Bord Enrobé

I am planning to translate "talus" as "bank" (it appears to be a grassy bank by the road)

I would also tend to translate "bord" in the context of a road as a "bank" and other PROZ entries suggest "asphalt" for "enrobé" in this kind of context - so would "asphalt bank" make sense here?
Elizabeth Niklewska
United Kingdom
Local time: 00:21
asphalt strip (shoulder)
Explanation:
Agree with BD Finch's discussion entry (I'm sure we can all form a clear picture, but to find the right word...!).

1st web ref suggests shoulder as alternative to strip.
2ns web ref is an example of the term "asphalt strip" in use.
Selected response from:

Wolf Draeger
South Africa
Local time: 01:21
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1paved side
mimi 254
3paved edge
Marco Solinas
3kerb
ormiston
3asphalt strip (shoulder)
Wolf Draeger
Summary of reference entries provided
Enrobé/Asphalt + Bord/Bank(?)
Wolf Draeger

Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paved edge


Explanation:
Du you really want to use "bank" in both cases?

Marco Solinas
Local time: 16:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
paved side


Explanation:
you can use "slope" for talus

www.terresaine-poitou-charentes.fr/Fiche-pratique-Trottoirs...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Enrobé
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=713223

mimi 254
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guy Bray: slope
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kerb


Explanation:
if it is a pavement the protected edging is usually known as a kerb / curb.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-05-24 20:42:28 GMT)
--------------------------------------------------

does this correspond to your map? does the 'troittoir' come to the edge of the road or is there a verge?

kerbs - definition of kerbs by the Free Online Dictionary, Thesaurus ...





www.thefreedictionary.com/kerbs - Traduire cette page


(Engineering / Civil Engineering) a line of stone or concrete forming an edge between a pavement and a roadway, so that the pavement is some 15 cm above ...

ormiston
Local time: 01:21
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
asphalt strip (shoulder)


Explanation:
Agree with BD Finch's discussion entry (I'm sure we can all form a clear picture, but to find the right word...!).

1st web ref suggests shoulder as alternative to strip.
2ns web ref is an example of the term "asphalt strip" in use.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Shoulder_(road)
    Reference: http://sidewalksofhuntington.wordpress.com/2010/02/01/danger...
Wolf Draeger
South Africa
Local time: 01:21
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 hrs
Reference: Enrobé/Asphalt + Bord/Bank(?)

Reference information:
Perhaps a more detailed description of the development project will help to determine if "bord" is best translated as "bank", "slope", "kerb/curb" or even "embankment".

http://en.wikipedia.org/wiki/Bank_(geography)


    Reference: http://www.enrobe.fr/enrobe
    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Asphalte#La_mise_en_.C5.93uvre
Wolf Draeger
South Africa
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search