or to their order

Russian translation: или по (либо: согласно) их (т.е. Залогодержателей) указанию(-ям)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:or to their order
Russian translation:или по (либо: согласно) их (т.е. Залогодержателей) указанию(-ям)
Entered by: Olga Bodnar

10:31 May 24, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: or to their order
All recoveries thereafter shall be payable to the Mortgagees, ***or to their order***, provided always that the insurer is free to make payments in discharge of any guarantee issued in favour of third parties and further to make payments directly to a third party in discharge of a claim against the Owner and/or the Association.
Olga Bodnar
Canada
Local time: 17:49
или по (либо: согласно) их (т.е. Залогодержателей) указанию(-ям)
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2012-05-24 11:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Указанный нейтральный вариант перевода предложен исходя из того, что recoveries могут перечисляться, например, на анонимный счет. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2012-05-24 18:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Также полагаю, что order (как, надеюсь, известно подавляющему большинству уважаемых коллег), означает "указание, инструкция, распоряжение". :-)
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 00:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2или по (либо: согласно) их (т.е. Залогодержателей) указанию(-ям)
Andrei Mazurin
4либо указанным ими лицам
Yelena Pestereva


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
либо указанным ими лицам


Explanation:
либо указанным ими лицам

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2012-05-24 11:19:38 GMT)
--------------------------------------------------

Лица могут быть как физическими, так и юридическими.

Yelena Pestereva
Israel
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
или по (либо: согласно) их (т.е. Залогодержателей) указанию(-ям)


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2012-05-24 11:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Указанный нейтральный вариант перевода предложен исходя из того, что recoveries могут перечисляться, например, на анонимный счет. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2012-05-24 18:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Также полагаю, что order (как, надеюсь, известно подавляющему большинству уважаемых коллег), означает "указание, инструкция, распоряжение". :-)

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 00:49
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 179

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Zayonchkovskaya
38 mins
  -> Благодарю, Ирина.

agree  Alexander Teplitsky
3 hrs
  -> Спасибо, Александр.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search