licensing department

09:15 May 22, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Teatro
English term or phrase: licensing department
Un uomo cerca di spiegare la dicitura errata del suo nome sulla patente. La storia è ambientata a Cape Town, Sudafrica.

It’s a mistake by the licensing department. It’s too much bother to change it.

La mia proposta:

E' un errore della motorizzazione. Troppo fastidio cambiarlo.

Cerco soluzioni migliori, considerando il fatto che siamo in Sudafrica e non so se a consegnare le patenti ai cittadini ci sia un'equivalente della nostra motorizzazione. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 14:12


Summary of answers provided
4Municipio che mi ha rilasciato la patente
Lorraine Buckley (X)
3ufficio patenti
Chiara Sodi
3ente rilasciante
sabrina rivalta


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Municipio che mi ha rilasciato la patente


Explanation:
Non mi sembra male usare 'motorizzazione', che è comprensibile ad un lettore italiano.
Per sapere come funziona in Sudafrica, basta chiedere a Wikipedia
(di qui la mia risposta)
"Driving licences are issued by authorised driving licence testing centres, which are run by the municipalities under the supervision of the provincial and national Departments of Transport."


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Driving_licence_in_South_Africa
Lorraine Buckley (X)
Italy
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ufficio patenti


Explanation:


Example sentence(s):
  • \

    Reference: http://www.ulssvicenza.it/nodo.php/1391
Chiara Sodi
Italy
Local time: 14:12
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ente rilasciante


Explanation:
se vuoi rimanere sul generico, buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2012-05-22 13:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

anche autorità emittente

sabrina rivalta
Italy
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search