en una apuesta más (aquí)

German translation: auf etwas setzen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en una apuesta más (aquí)
German translation:auf etwas setzen
Entered by: Ines R.

23:22 May 21, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Marketing+Prämienverleihung
Spanish term or phrase: en una apuesta más (aquí)
Es geht um einen Marketingtext, bei dem es um die Prämienverleihung für Qualtiät und Innovation geht, hierbei weiss ich nicht so recht, wie ich diesen Begriff rüberbringen soll:

son aspectos que el jurado valora en cada edición de los Premios, *en una apuesta más de la Dirección*, por la calidad, la innovación y en definitiva el trabajo bien hecho.

Mein bisheriger Vorschlag:
sind Aspekte, die von der Jury bei jeder Prämienverleihung bewertet werden, und auf die zusätzlich von der Geschäftsleitung Wert gelegt wird, wie auf die Qualität, die Innovation und letztendlich auf gut erledigte Arbeit.
Ines R.
Spain
Local time: 10:47
auf etwas setzen
Explanation:
"apostar por algo" es un giro que se ha puesto de moda, en mi opinión significa lo mismo y se usa igual que "auf etwas setzen" en alemán.

"... von der Jury bei jeder Prämienverleihung bewertet werden, wobei die Geschäftsleitung erneut auf Qualität, Innovation ... setzt."

Es una apuesta más de la dirección porque esta será la que determina los criterios que tiene que aplicar el Jurado. La coma detrás de "Dirección" supongo que es una errata.
Selected response from:

Gely
Spain
Local time: 10:47
Grading comment
vielen Dank Gely
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3eine weitere Anerkennung
Ute Neumaier
3auf etwas setzen
Gely


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eine weitere Anerkennung


Explanation:
Hallo Ines, ich verstehe es so.
ES geht um Aspekte, die von der Jury bewertet werden und die die Geschäftsleitung damit in Bezug auf das Streben nach Qualität, Innovation etc. anerkennt.

Ute Neumaier
Germany
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Ute

Asker: vielen Dank Ute

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
auf etwas setzen


Explanation:
"apostar por algo" es un giro que se ha puesto de moda, en mi opinión significa lo mismo y se usa igual que "auf etwas setzen" en alemán.

"... von der Jury bei jeder Prämienverleihung bewertet werden, wobei die Geschäftsleitung erneut auf Qualität, Innovation ... setzt."

Es una apuesta más de la dirección porque esta será la que determina los criterios que tiene que aplicar el Jurado. La coma detrás de "Dirección" supongo que es una errata.

Gely
Spain
Local time: 10:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen Dank Gely
Notes to answerer
Asker: vielen Dank Gely

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search