GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:31 May 20, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcelo González United States Local time: 10:12 | ||||||
Grading comment
|
grupo que los apoye Explanation: x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Grupo de colaboración Explanation: seria un grupo de apoyo no directamente organizado ni adestrado por la campaña al frente de la agresión |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cualquier persona o grupo que la apoye Explanation: party puede referirse a una sola persona o a un grupo. Pienso que hay que dar cuenta de ambos alcances referenciales. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
parte coadyuvante Explanation: Tal y como está planteado el texto parece la citación de una causa o proceso judicial, por lo que sí, se debería utilizar la terminología ad hoc. "Las reglas/normas de intervención permiten acciones militares contra las fuerzas terroristas y partes coadyuvantes" Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[cualquier fuerza terrorista] o grupo aliado de la misma Explanation: o "cualquier grupo terrorista o fuerza aliada del mismo" ¡Espero que le sirva! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-05-20 11:32:53 GMT) -------------------------------------------------- Otra opción puede ser "[cualquier grupo terrorista] y aliados/afiliados del mismo". -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-05-20 19:48:41 GMT) -------------------------------------------------- En este contexto, ya que se habla de "una fuerza de uno" (and the "lone-wolf"), me parece que "o fuerza aliada del mismo" podría ser una opción especialmente adecuada. Crece la lucha popular armada en la India | PCR:: Partido ... www.pcr.org.ar/.../crece-la-lucha-popular-armada- 5 Ene 2011 – A nivel organizativo, el PLGA partió de **una fuerza de uno** o dos pelotones hasta llegar a tener compañías y ahora un batallón. any of the terrorist force, or any supporting party = [cualquier grupo terrorista] o fuerza aliada del mismo // [cualquier fuerza terrorista], individuo o grupo aliado de la misma |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.