08:08 May 12, 2012 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikodem Local time: 22:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Rozporządzenie o budowie i eksploatacji miejsc zgromadzeń |
|
Rozporządzenie o budowie i eksploatacji miejsc zgromadzeń Explanation: Myślę, że dość wiernie oddaje i literę i ducha... Reference: http://www.openhale.pl/SportProjektowaniePodstawyHal.html Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Versammlungsst%C3%A4ttenverordn... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|