sondage des dommanges

Spanish translation: sondeo / evaluación / análisis / inspección de los daños

23:51 May 9, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / neumáticos
French term or phrase: sondage des dommanges
en un modulo de formación acerca de cómo reparar neumáticos en la sección relativa a la inspección incial aparece lo siguiente: (estoy poniendo varios ejemplos y también las oraciones con el verbo sonder)

Sondage des blessures :
Analyse profonde du dommage en utilisant, pour ouvrir les blessures, des outils du type pic ou pince.
----
Examen acoustique :
Pour détecter à l’oreille d’éventuelles zones de séparation entre nappes ou entre les nappes et la gomme. L’examen consiste à sonder la zone sommet du pneumatique en effectuant des frappes successives à l’aide d’un marteau.

---
Le marteau, la pince à écarter, le pic et la tenaille permettent de sonder le pneumatique.
----

Sonder les blessures présentes sur le pneumatique.

--
No me queda muy claro,pero creo que es: inspeccionar/ examinar los daños del neumático? no sé si sondear los daños, quede bien en este contexto
espero que puedan ayudarme es muy urgente gracias
chano
Spanish translation:sondeo / evaluación / análisis / inspección de los daños
Explanation:
Saludos
Selected response from:

NTRAD
Spain
Local time: 22:53
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sondeo / evaluación / análisis / inspección de los daños
NTRAD


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sondeo / evaluación / análisis / inspección de los daños


Explanation:
Saludos

NTRAD
Spain
Local time: 22:53
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adela Richter: Especialmente, evaluación de los daños
2 hrs
  -> gracias

agree  Isabel Estevez Higueras
5 hrs
  -> gracias

agree  fabiana marbian
10 hrs

agree  Luka Melara
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search